Dział techniczny »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Complex excel-controlled Word file and Wordfast
sylvie malich (X)
May 28, 2004
6
(2,231)
sylvie malich (X)
May 29, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  CAT Tools course
Ines Cas (X)
May 29, 2004
0
(1,531)
Ines Cas (X)
May 29, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Set language in Wordfast -- keeps reverting back to English when Alt-Downing.
Nina Engberg
Sep 4, 2003
7
(2,809)
vladimir sida
May 24, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  SDLX use TM suggestion in segment (in edit)
Anjo Sterringa
May 21, 2004
1
(1,364)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  updating TM with glossary file
Sol
May 8, 2004
7
(2,768)
Sol
May 15, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Which CAT Tool is simple to use/learn to use and is an affordable price?    ( 1, 2... 3)
Sarah Downing
May 7, 2004
30
(11,648)
Jörgen Slet
May 14, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Clean-up problem with .asp files
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
2
(1,703)
Keneva Kunz
Apr 26, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  CAT Tool user needed to count repetitions in text
6
(2,702)
Hynek Palatin
Apr 23, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TM conversions for various CAT tools via TMX
1
(1,666)
Mathew Robinson
Apr 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  converting between LocStudio and Trados
acefull
Apr 20, 2004
1
(1,806)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  translating PDF in Trados
Laurence Auffret
Apr 20, 2004
3
(2,300)
Brandis (X)
Apr 20, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Any CAT conferences taking place in Spain?
POLARIA
Apr 13, 2004
1
(1,511)
Elena Simonelli
Apr 13, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Newbie's question: Deja Vu and Trados on one PC?
SST
Apr 9, 2004
4
(2,159)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Good text summary/term extraction tool?
1
(1,618)
Fernando Toledo
Apr 6, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems running Systran 3 within Word 2003
3
(1,876)
Brandis (X)
Apr 5, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  List of subjects for glossaries?
Ivaylo Ivanov
Apr 1, 2004
1
(1,451)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problem opening SDLX TM
Noe Tessmann
Mar 19, 2004
14
(5,385)
Noe Tessmann
Mar 31, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Converting .sgm files to word.
A. Deb
Mar 29, 2004
1
(1,795)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TradosTAG Parse Error when opening TTX in SDL Edit    ( 1... 2)
Jacques DP
Mar 9, 2004
15
(7,493)
Jacques DP
Mar 16, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  CAT (language settings) in Word 2003
yolanda Speece
Mar 14, 2004
2
(1,951)
yolanda Speece
Mar 14, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ForeignDesk: recycling from legacy files
Csaba Ban
Mar 2, 2004
1
(1,807)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Comparison of CAT tools
Moris
Feb 27, 2004
2
(1,966)
Saskia Steur (X)
Feb 28, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Where could I get the Trados Bookmark Handler?
ITtranslations
Feb 25, 2004
1
(1,853)
Ralf Lemster
Feb 25, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Editing HTML files with SDLX - is the code modified?
Premier Focus
Feb 23, 2004
3
(2,037)
Premier Focus
Feb 24, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Tables in Wordfile
Channa Montijn
Feb 23, 2004
6
(2,500)
Marijke Singer
Feb 23, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Windows Search does not turn up Normal.dot (from MetaTexis)
GAK (X)
Feb 21, 2004
10
(3,408)
Brandis (X)
Feb 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast TM compatible with TRADOS TM?
Tess Whitty
Feb 21, 2004
1
(1,799)
00000000 (X)
Feb 21, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  CAT_tool_fusion: a new discussion group at yahoo
Brandis (X)
Feb 11, 2004
14
(5,184)
Brandis (X)
Feb 16, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  DTD-Settings / Tagged files / Excel and so on...
monitor
Feb 13, 2004
1
(1,710)
Gerard de Noord
Feb 13, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word Count Power Point
Sonia Gomes
Jan 20, 2004
10
(3,773)
Noe Tessmann
Feb 1, 2004
Wątek zamknięty  Tag Editor: how to make wordcount.....?
Silvina Sorribas
Jan 22, 2004
2
(1,513)
Ralf Lemster
Jan 22, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados 6 demo with XP not running
Bruno Piatti
Nov 9, 2003
4
(2,714)
Brandis (X)
Jan 19, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: importing dictionaries to Trados 5?
Serhiy
Dec 12, 2003
3
(2,143)
CathyFS
Jan 8, 2004
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problems with Trados 5.5: where is my file???
2
(2,026)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Why can't I edit the tag list in PlusTools??
Luis Quirindongo
Dec 22, 2003
1
(1,710)
Graciela Carlyle
Dec 22, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Use Pagemaker with SDLX or Trados 5.5
METAFRASI (X)
Dec 16, 2003
1
(1,784)
Jerzy Czopik
Dec 16, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Unwanted second Trados pull-down menu
IanW (X)
Dec 12, 2003
7
(2,902)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.   Error! Bookmark not defined: What do I do here?
Mariflor Salas
Dec 6, 2003
8
(3,856)
Mariflor Salas
Dec 11, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  translating .dat files in Trados
2
(2,856)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados SGML codes
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
2
(2,047)
Valeri Serikov
Dec 9, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Powerpoint with embedded Excel tables: Wordfast?
6
(2,768)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados V6 - how best to work with agencies using V3 or V5.5?
ignobis
Dec 5, 2003
4
(2,457)
sylver
Dec 6, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  QuarkXPress MAC --> XGate 5 (Star) --> use with Trados
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
0
(1,532)
RWSTranslati (X)
Dec 5, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Is there any way to compact SDLX TM?
Oleg Prots
Dec 2, 2003
2
(2,139)
Oleg Prots
Dec 2, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  (-2147417851): RPC_E_SERVERFAULT (The server threw an exception.)
Rowan Morrell
Nov 30, 2003
9
(9,167)
Rowan Morrell
Dec 2, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TagEditor: spellchecker does not work
OTMed (X)
Nov 29, 2003
5
(2,875)
Florence Bremond
Nov 30, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Can Trados be used in 2 computers?
Anthony Indra
Nov 29, 2003
1
(1,947)
Ralf Lemster
Nov 29, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to import a glossary in Excel into MultiTerm IX termbase
Vesna Zivcic
Nov 28, 2003
2
(2,457)
Vesna Zivcic
Nov 29, 2003
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Getting WorkBench to recognize or be syncronized with MultiTerm
6
(2,614)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados newbie - installation query.
achisholm
Nov 21, 2003
5
(2,450)
achisholm
Nov 23, 2003
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją





Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »