This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Idiom Worldserver experts: Why is the TM so huge when working with large Idiom projects?
Autor wątku: Cecilia Franetovich
Cecilia Franetovich Argentyna Local time: 12:57 angielski > hiszpański + ...
Nov 27, 2013
I'm talking about a 800 MB TM!! I'm having some trouble dealing with a large Idiom project (not so big, actually, just about 15000 words), but the TM is huuuuuuuge! and it gets bigger and bigger... Right now I'm trying to open a new file which I'm supposed to edit. To do so, first thing I done was to load the existing TM for this project to this new project I’m,creating. Well, it's taking more than 30 minutes to import all TM entries... Any suggestions? TIA!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rolf Keller Niemcy Local time: 17:57 angielski > niemiecki
There are lots of possible brakes
Nov 28, 2013
Cecilia Franetovich wrote:
Well, it's taking more than 30 minutes to import all TM entries... Any suggestions? TIA!
Your PC is too slow. Your PC needs more memory. Your harddisk wants defragmentation or is ill. Your antivirus software is the culprit. Your software continously transfers all the data to/from the cloud. Or ...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.