Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >
這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)
Autor wątku: Wenjer Leuschel (X)
chance (X)
chance (X)
francuski > chiński
+ ...
看来如果哪天我们这些“老家伙” 真有机会聚聚的话, Aug 5, 2005

可以来场游泳和长跑友谊赛,然后大家一起唱"莫斯科郊外的晚上"......

Wenjer也得参加!

[Edited at 2005-08-05 09:41]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Tajwan
Local time: 18:50
angielski > chiński
+ ...
NOWY TEMAT
羨慕呀! Aug 5, 2005

看你們這些具有 "顽强的意志和健壮的体魄" 的人們談當年,不禁感慨。

年輕時,我欺負身體;現在年紀大,輪到身體來欺負我了。看來還真有點怕沒剩多少年老本可花了。所以真羨慕你們有過那些鍛鍊的經歷。

呵,大家聚會,Chance 給我推輪椅嗎?

[Edited at 2005-08-05 08:33]


 
chance (X)
chance (X)
francuski > chiński
+ ...
Wenjer, Aug 5, 2005

你现在就开始锻炼,还来得及!

其实,如果能打打golf也很好,我一直想学学,只是这里球场都比较远。

[Edited at 2005-08-05 13:08]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 18:50
angielski > chiński
+ ...
格老像苏州闲话么 Aug 5, 2005

原来老孙、chance、东来、本人都是长三角一带的。:)

Donglai Lou wrote:

Yueyin Sun wrote:

原来Xiaoping是兰州人。我年轻时也酷爱游泳。刚到兰州工作时,初生牛犊不怕虎,觉得黄河也就不过几百米宽,不在话下,其实兰化公司附近那一段黄河水流很急、漩涡也很多,每年都淹死人。一天与几位同学和同事下班后到黄河边散步,有人提议横渡黄河,我就响应了。等我游到河中间回头一看,才知道其他人早就回头是岸了。此时,我若往回游,已经为时太晚,肯定会被急流冲到下游河边暗礁很多的地方,十分危险。于是,就只好横下一条心往前游。后面岸上的人都以为我肯定是一去不复返了,所以最后见我游到了对岸,都松了一口气,但打手势要我一定不要再游回来,让我从附近的一座桥上走回来。所以我今天还能与大家在此聊天。
此外,在大学时我还喜欢长跑,每天下午要从北京和平里到北太平庄跑一个来回,大约8000多米。那时,那一段路上汽车很少,连公共汽车都没有,是锻炼长跑的好地方。我有位同学是东城区高校长跑冠军。我与他一起赛跑时,总是得亚军(不过参加这种赛跑的就我们俩:))。
这两项运动锻炼了我顽强的意志和健壮的体魄,现在还可以吃老本。


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 05:50
angielski > chiński
+ ...
相聚在巴黎,如何? Aug 5, 2005

chance wrote:

看来如果哪天我们这些“老家伙” 真有机会聚聚的话,
可以来场游泳和长跑友谊赛,然后大家一起唱"莫斯科郊外的晚上"......

Wenjer也得参加!

[Edited at 2005-08-05 09:41]


大家要用俄语唱"莫斯科郊外的晚上"......。再唱一首“一条大河波浪宽,风吹稻花香两岸”,如何?请Zhoudan帮我们译成英文,好不好?

你们比赛游泳和长跑时,我当啦啦队员。不好意思!

PS: 看来Donglai也来自“东方巴黎"?

[Edited at 2005-08-05 16:52]


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 05:50
angielski > chiński
+ ...
东来,莫非侬也来自东方明珠? Aug 5, 2005

Donglai Lou wrote:

老孙,侬忒结棍啧!


 
chance (X)
chance (X)
francuski > chiński
+ ...
我希望换个地方,不过大家都愿来巴黎,我服从多数 Aug 5, 2005

巴黎太城市,我原来想过埃及,自然风光。恐怕你们都不敢去埃及?你要不想参赛,咱们找个能打golf的地方。

你们没人想去莫斯科看看?要不然等Zhoudan来欧洲时,咱们争取都一起聚聚?

一条大河得用中文唱,我给我女儿唱过一次,把她笑得肚子疼,她说我唱的时候太认真,我还简单说了这首歌的背景,我想他们这一代应该知道一点历史。不过她那时还小�
... See more
巴黎太城市,我原来想过埃及,自然风光。恐怕你们都不敢去埃及?你要不想参赛,咱们找个能打golf的地方。

你们没人想去莫斯科看看?要不然等Zhoudan来欧洲时,咱们争取都一起聚聚?

一条大河得用中文唱,我给我女儿唱过一次,把她笑得肚子疼,她说我唱的时候太认真,我还简单说了这首歌的背景,我想他们这一代应该知道一点历史。不过她那时还小,恐怕都忘了。

她昨天晚上在度假朋友家看了一个很好的“广岛”纪录-科幻片,很真实,估计给她很大的震动,今天连着给我打三次电话只说广岛......
我自己只看了几个镜头就没敢看下去。绝不能让这样的历史重演。

Yueyin Sun wrote:

大家要用俄语唱"莫斯科郊外的晚上"......。再唱一首“一条大河波浪宽,风吹稻花香两岸”,如何?请Zhoudan帮我们译成英文,好不好?

你们比赛游泳和长跑时,我当啦啦队员。不好意思!

PS: 看来Donglai也来自“东方巴黎"?

[Edited at 2005-08-05 16:52]


[Edited at 2005-08-05 19:05]
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 05:50
angielski > chiński
+ ...
绝不能让这样的历史重演。 Aug 5, 2005

chance wrote:

她昨天晚上在度假朋友家看了一个很好的“广岛”纪录-科幻片,很真实,估计给她很大的震动,今天连着给我打三次电话只说广岛......
我自己只看了几个镜头就没敢看下去。绝不能让这样的历史重演。



20年前的今天,我正好去广岛的三菱重工办事。时值广岛事件40周年。当地有许多展览、照片,也让人看不下去。从广岛、长崎想到了南京以及其它许多地方。你说得很对,绝不能让这样的历史重演!


 
chance (X)
chance (X)
francuski > chiński
+ ...
Zhoudan, Aug 5, 2005

你打算什么时候来欧洲?明年5-6月份行不行?

 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 18:50
angielski > chiński
+ ...
我要好好计划一下 Aug 5, 2005

如果明年5-6月份的话,我就不能带我哥哥的孩子来了,只能考虑我自己来。我需要计划一下。


chance wrote:

你打算什么时候来欧洲?明年5-6月份行不行?


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
Chiny
Local time: 18:50
angielski > chiński
+ ...
阿拉,来自东方威尼斯,哈哈 Aug 6, 2005

Yueyin Sun wrote:

Donglai Lou wrote:

老孙,侬忒结棍啧!


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 05:50
angielski > chiński
+ ...
还是Zhoudan聪明! Aug 6, 2005

Donglai Lou wrote:

阿拉,来自东方威尼斯,哈哈



还是Zhoudan聪明!老夫是凡夫俗子,尔等都来自人间天堂,乃神仙也!


 
Xiaoping Fu
Xiaoping Fu  Identity Verified
Kanada
Local time: 03:50
chiński > angielski
+ ...
耐力难得 Aug 6, 2005

chance wrote:

我游泳耐力还凑合,速度没上去过。



我比较害怕要求耐力的运动。跑步决不超过2000米,游泳800米就得上岸喘气。我喜欢有速度的运动。年轻时曾对篮球、乒乓球迷得如痴如狂。短跑还凑合,百米速度12秒5,大学运动会上拿过第五名。但在父亲眼里,我只能算是一块朽木。他老人家百米跑11秒3,是兰州铁路局百米纪录保持者。因此根本不屑于教我什么。他当年是北京铁道学院体操队的,我却到底连后空翻都没学会,只会前手翻和鲤鱼打挺。:-P

我游泳速度还可以,主要是“天赋条件”比较好——大手大脚。也正因为如此,一辈子穷光蛋,钱全从手指缝里露出去了。:-D


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 18:50
angielski > chiński
+ ...
俺是侦探 Aug 6, 2005

记得东来有一次在本论坛某处提起回苏州老家小住...

Yueyin Sun wrote:

Donglai Lou wrote:

阿拉,来自东方威尼斯,哈哈



还是Zhoudan聪明!老夫是凡夫俗子,尔等都来自人间天堂,乃神仙也!


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 03:50
Członek ProZ.com
od 2003

angielski > chiński
+ ...
大家接着聊,我跟小平打个招呼。 Aug 6, 2005

小平,很高兴看到你。别来无恙?一年前,我们联系过,后来你更换了电邮地址,我给你的邮件都退了回来。记得把你的新电邮地址给我一个。


Kevin


 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

這算是翻譯 (Is this considered translation to you?)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »