Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)
Autor wątku: Kevin Yang
zephyrhill
zephyrhill
angielski > chiński
zephyrhill报到 Jul 10, 2006

国企员工,兼职作翻译,望诸位高人多多指教!!

 
alice_gao
alice_gao
angielski > chiński
Here come I Jul 13, 2006

大家好!偶尔在GOOGLE上发现了这个网站,真是非常喜欢,有些相见恨晚。希望以后能与大家在这里共同探讨问题,共同进步!谢谢Kevin Yang!

 
Han Jinbin
Han Jinbin
Chiny
Local time: 14:31
angielski > chiński
+ ...
新人韩尽斌 Jul 13, 2006

中医学子,兼职翻译,来自昆明,很想和各位前辈交流,请多多指点。
MSN: [email protected]


 
Haitin Yiu
Haitin Yiu
Local time: 14:31
angielski > chiński
报道,请多关照! Jul 13, 2006

各位朋友好!我是在国内一家网站看到朋友的介绍才过来的,真是很好的网站啊,以后我会经常来的。Kevin大哥真是版主风范,还有这么多的朋友,要请大家多多关照!这里也吸引到了Aaron,虽然我后来,也欢迎你啊,呵呵。另外,我还看到hanjinbin跟我在同一个城市,哈哈,这世界说大就大,说小就小啊。

 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 23:31
Członek ProZ.com
od 2003

angielski > chiński
+ ...
NOWY TEMAT
翻译工作者也要学会作商人。 Jul 14, 2006

热烈欢迎下列新朋友加盟: Lampard, chineselaw, zephyrhill, alice_gao, hanjinbin (再次欢迎), Shiny Young (谢谢夸奖)!

翻译工作者也要学会作商人。在本网站的个人专页就等于是开张的门面。请诸位花点时间,把自己的店面好好整理一下。要学会做生意,看准市场,突出自己的卖点,谈价钱要自然,给人留下“你办事,我放心“的印象。和客人和同行打交道,要讲和气,因为和气生财。在论坛和KudoZ讨论问题,要就事论事,不要期待人人都认同,能够有理有据地把话说清楚就达到目的了。我们大家来这里可以阅读和观察到同行们的思考和见解,所见所闻应该是对自己的充实或启发。

Kevin


 
franksf
franksf
chiński > angielski
Hello Aug 8, 2006

Hi Kevin and All.
It is a very nice forum.
Best wishes,
Frank


 
Xumei Dong
Xumei Dong
Belgia
Local time: 08:31
angielski > chiński
+ ...
新人报道 Aug 11, 2006

小妹Vikki 初来乍到。请大家多多指教!

 
lilyjoy (X)
lilyjoy (X)
Chiny
Local time: 14:31
angielski > chiński
报到!请指点迷津 Aug 13, 2006

很高兴找到自己的家!我是来自武汉的肖莉。
来Proz也有1个多月了,Quote了很多Project, Response少的可怜,只得到了一个Job, Rate低至$.03,现在感到无比Frustrating, 不知各位能否给与指点,如何才能获得更多Jobs? 谢谢


 
Jodie H
Jodie H
Local time: 14:31
angielski > chiński
+ ...
很希望能与坛子里的人成为好朋友。 Sep 19, 2006

大家好,第一次来到这里,看到这么多志同道合的朋友好高兴呀。我几个月前就注册了,一直没太弄明白来到这个网站该怎么操作,今天狠狠下了一番功夫,好像有点明白了呀。我一直给国内的翻译工作做兼职,希望这里是我一个新的突破。请各位前辈多指点呀。

 
Hualong Jiang
Hualong Jiang  Identity Verified
Chiny
Local time: 14:31
Członek ProZ.com
od 2006

angielski > chiński
+ ...
大家好 Sep 20, 2006

以前一直做国内翻译公司,现在准备国际化了,还在熟悉这个网站的规矩,呵呵,希望同大家多多交流,

 
Sam Q
Sam Q  Identity Verified
Local time: 07:31
angielski > chiński
+ ...
Not alone Sep 21, 2006

我也是新人,还要同行学习。

 
randyzou
randyzou
Local time: 14:31
angielski > chiński
+ ...
嘿嘿,大家好 Sep 25, 2006

我来不到两星期
各位好,
请大家给我点钱earn,earn?
请问如何去搞outsourcer?
谢谢
望不吝赐教


 
YongSheng Chen
YongSheng Chen
Chiny
Local time: 14:31
angielski > chiński
希望 kevin 指点迷津! Sep 27, 2006

我发了一个关于成为 Proz 会员的帖子,尚未被批准,希望有 Kevin 帮忙解答这方面的问题,我想其它译友可能有类似问题,想成为 Proz 会员,但是对具体过程不清楚。

谢谢!


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 23:31
Członek ProZ.com
od 2003

angielski > chiński
+ ...
NOWY TEMAT
热烈欢迎又一批新朋友加入本网站! Sep 27, 2006

大家好!

我代表本网站中文论坛的老朋友们,热烈欢迎又一批翻译工作者和爱好者参加本网站。我看到新来报到的朋友是: franksf, vikki_cooler, lilijoy, Jodie H, Long Jiang, Sam Q, 及randy Zou。

你们的到来让我看到翻译队伍和翻译市场生机勃勃的景象。希望你们大家把好的经验带给我们,和大家相互交流,共同提高。翻译市场实在太大了,为了为自己开拓出一片施展个�
... See more
大家好!

我代表本网站中文论坛的老朋友们,热烈欢迎又一批翻译工作者和爱好者参加本网站。我看到新来报到的朋友是: franksf, vikki_cooler, lilijoy, Jodie H, Long Jiang, Sam Q, 及randy Zou。

你们的到来让我看到翻译队伍和翻译市场生机勃勃的景象。希望你们大家把好的经验带给我们,和大家相互交流,共同提高。翻译市场实在太大了,为了为自己开拓出一片施展个人才能的空间,如今千载难逢的大好机遇也对翻译队伍的质量、素质,以及为人提出更加严格的挑战。如果我们想立足于这个市场,就要迅速学习提高,同时还要学会“读懂”客户和市场对我们的要求和期待。当心如明镜,技高过人的时候,你就自然而然地获得客户尊重,货源滚滚了。想达到这个境界,不一定非要熬年头,只要路走对了,脱颖而出的速度会让你自己也感到惊讶的。

Richard Chen,谢谢你的提问。可是,我没有看明白你的问题。是否请你发一个电子邮件给我,把具体的链接也抄给我。我可以帮助你了解一下。这个网站是在太大了,每一个部分都有一个或或多个不同的专人负责。我是唯一的一位中国人。其他的版主都不懂中文。这也造成管理中文工作的难度和积压。望大家都抱着理解和配合的态度,给与我们的自愿服务多多支持。

祝好运天天伴随者大家!

Kevin


Richard Chen wrote:

我发了一个关于成为 Proz 会员的帖子,尚未被批准,希望有 Kevin 帮忙解答这方面的问题,我想其它译友可能有类似问题,想成为 Proz 会员,但是对具体过程不清楚。

谢谢!
Collapse


 
William Wu
William Wu
Wielka Brytania
Local time: 07:31
angielski > chiński
+ ...
Hi, guys ! Oct 13, 2006

Dear

We are going to make a group , a company
!!
!!
We can !


 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »