This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Franka72 Local time: 17:13 serbochorwacki > chorwacki + ...
Apr 21, 2007
Bok svima,
Imam problem, kad hocu prevesti slicne dokumente npr. naslove i kad koristim opciju tools - translate pojavljuje mi se ovo greska (50152) MultiTerm is not running. I naravno funkcija se ne moze koristiiti. Imam verziju 7.0.
Molim Vas za pomoc....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
dkalinic Local time: 17:13 chorwacki > niemiecki + ...
In Memoriam
Kod mene normalno radi
Apr 22, 2007
Franka, bez uspjeha sam pokušao simulirati grešku koju si spomenula. Trados kod mene normalno radi. Zanima me radi li se možda o TagEditoru ili o uporabi Workbencha?
Pozdrav, Davor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Kardum Hiszpania Local time: 17:13 niemiecki > chorwacki + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A.Đapo Bośnia i Hercegowina Local time: 17:13 Członek ProZ.com od 2007 angielski > serbochorwacki + ...
možda će zvučati glupo
Apr 22, 2007
ali imate li Multiterms? Ja sam imala sličan problem kad sam tek počela s TRADOS-om. Nisam imala Multiterms jer sam mislila da je to nešto što je dio paketa. Al na greškama se uči
[Edited at 2007-04-22 12:48]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Franka72 Local time: 17:13 serbochorwacki > chorwacki + ...
NOWY TEMAT
TRADOS - problemi kod opcije
Apr 26, 2007
Hi hvala svima na pomoci, ali problem i dalje je tu, mozda zato sto je trados 7.0 verzija, a Multiterm 5.0?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Do tego forum nie został przydzielony moderator. W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.