Poslijediplomski studij Konferencijsko prevođenje
Autor wątku: Dubravka Hrastovec
Dubravka Hrastovec
Dubravka Hrastovec  Identity Verified
Chorwacja
Local time: 13:07
angielski > chorwacki
+ ...
In Memoriam
Jun 27, 2007

Poštovane kolegice i kolege,

Ako nekoga zanima, na Sveučilištu u Zagrebu u tijeku su prijave za sveučilišni interdisciplinarni poslijediplomski specijalistički studij Konferencijsko prevođenje.

Više o tome na sljedećem linku:
http://www.unizg.hr/konf_prev.0.html

Sjećam se da smo na Wordfast seminaru komentirali poslijediplomski studij na Filozofs
... See more
Poštovane kolegice i kolege,

Ako nekoga zanima, na Sveučilištu u Zagrebu u tijeku su prijave za sveučilišni interdisciplinarni poslijediplomski specijalistički studij Konferencijsko prevođenje.

Više o tome na sljedećem linku:
http://www.unizg.hr/konf_prev.0.html

Sjećam se da smo na Wordfast seminaru komentirali poslijediplomski studij na Filozofskom fakultetu, međutim ovo je nešto potpuno drugo.

Također bi bilo lijepo ako bi nam netko tko ima iskustva s ovim studijem napisao koji redak.
Collapse


 
VIVA VOCE Ltd.
VIVA VOCE Ltd.  Identity Verified
Chorwacja
Local time: 13:07
angielski > chorwacki
+ ...
odgovor na stvarne potrebe Jun 27, 2007

Studij je doista odgovor na stvarne potrebe jer naši dodiplomski studiji nikako ne pripremaju za konferencijsko prevođenje.

Ekipa predavača je impozantna, doista "zvuči". A lektori su doista probrani. Mislim da vrijedi investicije!


 
Anamarija Richter
Anamarija Richter  Identity Verified
Local time: 13:07
niemiecki > angielski
+ ...
konferencijsko prevodjenje Feb 5, 2008

Prije dvije godine sam zapocela taj studij, ali sam odustala iz privatnih razloga. To je bila tek pocetna prva godina pa su se malo "uhodavali", ali mislim da je studij vrlo koristan. Puno se vremena posvecivalo razvijanju memorije, i mislim da su svi koji su pohadjali taj studij stvarno znacajno napredovali. Iako godinama radim kao prevoditelj, u usmenom prevodjenju sam vise "samouka" jer na Filozofskom fakultetu nismo vjezbali usmeno prevodjenje, tako da su mi neke stvari bile nove bez obzira ... See more
Prije dvije godine sam zapocela taj studij, ali sam odustala iz privatnih razloga. To je bila tek pocetna prva godina pa su se malo "uhodavali", ali mislim da je studij vrlo koristan. Puno se vremena posvecivalo razvijanju memorije, i mislim da su svi koji su pohadjali taj studij stvarno znacajno napredovali. Iako godinama radim kao prevoditelj, u usmenom prevodjenju sam vise "samouka" jer na Filozofskom fakultetu nismo vjezbali usmeno prevodjenje, tako da su mi neke stvari bile nove bez obzira na iskustvo.Collapse


 


Do tego forum nie został przydzielony moderator.
W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »


Poslijediplomski studij Konferencijsko prevođenje






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »