Le GDT et le poisson d\'avril en retard Autor wątku: Claudia Iglesias
| Claudia Iglesias Chile Local time: 18:21 Członek ProZ.com od 2002 hiszpański > francuski + ... | Tradeo (X) Local time: 00:21 angielski > francuski Ta superbe liste | Apr 11, 2003 |
Claudia,
MERCI !!!!
Je me suis empressé de mettre tous les liens que tu as donné dans ma liste de Favoris. Il faudra que je les regarde d\'un peu plus pret mais c\'est génial. Moi qui suis tout le temps à la recherche de dictionnaires, encore et encore. Si tu en as d\'autres n\'hésite surtout pas, envoie, je suis preneur.
Dites, c\'est moi ou la plupart des dicos anglai... See more Claudia,
MERCI !!!!
Je me suis empressé de mettre tous les liens que tu as donné dans ma liste de Favoris. Il faudra que je les regarde d\'un peu plus pret mais c\'est génial. Moi qui suis tout le temps à la recherche de dictionnaires, encore et encore. Si tu en as d\'autres n\'hésite surtout pas, envoie, je suis preneur.
Dites, c\'est moi ou la plupart des dicos anglais/français ne se trouvent que sur le web canadien ?
ENCORE MERCI
Amitiés, Olivier ▲ Collapse | | | sylver Local time: 06:21 angielski > francuski
Quote: On 2003-04-11 20:27, c.iglesias wrote: J\'ai eu une petite émotion aujourd\'hui en allant chercher mon GDT et en trouvant à sa place, ceci :
Quote: Le GDT EXPRESS (petit intergiciel établissant un lien entre un mot ou un groupe de mots apparaissant à votre écran et un service en ligne) n\'est plus disponible, n\'étant plus vraiment viable. Il n
... See more Quote: On 2003-04-11 20:27, c.iglesias wrote: J\'ai eu une petite émotion aujourd\'hui en allant chercher mon GDT et en trouvant à sa place, ceci :
Quote: Le GDT EXPRESS (petit intergiciel établissant un lien entre un mot ou un groupe de mots apparaissant à votre écran et un service en ligne) n\'est plus disponible, n\'étant plus vraiment viable. Il ne peut plus servir à interroger Le grand dictionnaire terminologique. L’Office québécois de la langue française conseille de ne plus l’utiliser, étant donné que Convera Canada, l’entreprise propriétaire, n’est plus en mesure d’assurer l’assistance technique ni d’effectuer les mises à jour nécessaires.
À ce niveau de la lecture je me suis dit que c\'était un poisson d\'avril qu\'ils avaient oublié d\'enlever, mais j\'ai continué à lire
Tu essayes de me faire faire une crise cardiaque? T\'es pas sur mon testament, tu sais. J\'ai soudain cru que le GTD allait me manquer.
Bon, toute plaisanterie mise à part, ça fait quelques liens interessants. Merci. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Le GDT et le poisson d\'avril en retard TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |