This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dort fehlt allerdings das von einem Lokal hier in Udine angebotene \"gegrillte Kopfkissen\" (=guanciale)! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giuliana Buscaglione USA Local time: 04:06 Członek ProZ.com od 2001 niemiecki > włoski + ...
Kokospalme & "Wiener (ojeh, o weh) Kotolett"....
Mar 27, 2002
Martin....
Warst Du im Lokal?? Die Nachspeisen klingen.. äh.. besonders appetitlich, kann ich mir vorstellen, für die deutsch-italienisch sprechenden Herren! Wie ich dann eine Kokospalme in einem Teller serviert kriege, bleibt mir noch unklar.
Giuliana
[addsig]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Do tego forum nie został przydzielony moderator. W celu zgłoszenia naruszenia zasad forum lub zasięgnięcia pomocy, proszę kontaktować się z personelem portalu »
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.