Siti di agenzie di traduzioni: quanto chiedono e quanto offrono
Autor wątku: Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
angielski > włoski
+ ...
Mar 8, 2004

Sto navigando in un motore di ricerca di agenzie di traduzione.
Vedete prima quanto chiedono (ma soprattutto COME lo chiedono:

I nostri prezzi si situano nella parte inferiore delle
tariffe ricommandate dall'Associazione svizzera traduttori,
terminologhi ed interpreti (ASTTI) tra CHF 3.50 e CHF 4.50
la riga (55 caratteri), secondo il grado di difficoltà.

Sarà il nostro piacere di
... See more
Sto navigando in un motore di ricerca di agenzie di traduzione.
Vedete prima quanto chiedono (ma soprattutto COME lo chiedono:

I nostri prezzi si situano nella parte inferiore delle
tariffe ricommandate dall'Associazione svizzera traduttori,
terminologhi ed interpreti (ASTTI) tra CHF 3.50 e CHF 4.50
la riga (55 caratteri), secondo il grado di difficoltà.

Sarà il nostro piacere di mandarle un preventivo
estimativo per uno dei Suoi testi.

XXX translations risponde dei suoi traduttori, tutti titolari di un diploma universitario et specializzati nei ambiti seguenti:

I nostri servizi concernano le combinazioni linguistiche seguenti

********************************************
Prezzi

Prezzo di riferimento: 3 CHF / 50 car

Prezisione dei termi - traduzioni tecniche.

Per traduzioni dal francese all'inglese, pregare qui

Perché mi piace tanto la traduzione literaria ?

Perché combina due cose che mi piacono tanto: tradurre da un lato e leggere e scrivere dal altro

Vorrebe sapere come lavoro?

Ma certo ! Può dunque inviarmi un piccolo (max. 3500 car.) testo da fare tradurre gratuitamente

Quale sono le mie lingue di lavoro?

Italiano, tedesco ed inglese vengono tradutti in francese


Ciao
Giusi
Collapse


 
Tell IT Translations Helene Salzmann
Tell IT Translations Helene Salzmann
Włochy
Local time: 17:34
Członek ProZ.com
od 2004

włoski > niemiecki
+ ...
Onore agli Svizzeri..... Mar 8, 2004

Giuseppina Gatta wrote:XXX translations risponde dei suoi traduttori, tutti titolari di un diploma universitario et specializzati nei ambiti seguenti:
Beh.... il diploma universitario gli fa onore!!! Ci siamo divertiti anche oggi, no??


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 17:34
niemiecki > włoski
+ ...
? Mar 8, 2004

Il "pregare qui" mi lascia un po' perplesso...

 
dieter haake
dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 17:34
włoski > niemiecki
+ ...
scusa, ma ... Mar 8, 2004

mi e' sfuggito il nome del motore di ricerca


ciao

didi


 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
angielski > włoski
+ ...
NOWY TEMAT
Invece ci va proprio bene Mar 8, 2004

Lorenzo Lilli wrote:

Il "pregare qui" mi lascia un po' perplesso...


vista la qualità dei testi, è un po' come dire: Che Dio ve la mandi buona


 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
angielski > włoski
+ ...
NOWY TEMAT
ecco il link Mar 8, 2004

dieter haake wrote:

mi e' sfuggito il nome del motore di ricerca


ciao

didi


avevo evitato apposta di mettere troppi riferimenti per evitare eventuali ire funeste (una volta una collega della Svizzera, non qui, me ne ha dette di tutti i colori interpretando a modo suo un mio messaggio).
Comunque ecco il link:
http://www.yoodle.ch/de/searchIndex.asp?sortBy=3&topicID=156


 
Tell IT Translations Helene Salzmann
Tell IT Translations Helene Salzmann
Włochy
Local time: 17:34
Członek ProZ.com
od 2004

włoski > niemiecki
+ ...
Was noch nicht ist, kann ja noch werden.... (grins) Mar 8, 2004

avevo evitato apposta di mettere troppi riferimenti per evitare eventuali ire funeste (una volta una collega della Svizzera, non qui, me ne ha dette di tutti i colori interpretando a modo suo un mio messaggio).
Iho kui non sapfrei prophrio chon kuale argrumento potrei kontroobatttere..... Vergogna - paesana mia!!! Non ci fai proprio pubblicità....
No sul serio - NON SIAMO TUTTI COSÌ


 
dieter haake
dieter haake  Identity Verified
Austria
Local time: 17:34
włoski > niemiecki
+ ...
Grazie ... Mar 8, 2004

Giuseppina
(scusa la mia curiosita' -
faccio dei corsi post-laurea per traduttrici ...)

ma la Helene e' veramente Svizzera???

didi


 
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Giuseppina Gatta, MA (Hons)
angielski > włoski
+ ...
NOWY TEMAT
ancora un gioiellino Mar 8, 2004

stavolta non so dov'è localizzata l'agenzia, ma almeno questi lavorano gratis

Da xxx Traduzioni siamo convinti che può essere un grande cliente nostro e per questo le offriamo un'offerta la quale non potrà negare.


Ci provi gratis, le tradurremmo il testo che mandi alla lingua che preferisca.





[Edited at 2004-03-08 17:49]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Siti di agenzie di traduzioni: quanto chiedono e quanto offrono






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »