This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sam Abramov Rosja Local time: 14:02 angielski > rosyjski + ...
Feb 3, 2021
Hello! I've just had the broken tm message. I've repaired it (as I usually do), but then i noticed that some segments that I've definitely have translated are not showing up! The TM is listed as working, however I have strong doubts. Have anyone experienced anything similar? Can I rectify it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sam Abramov Rosja Local time: 14:02 angielski > rosyjski + ...
NOWY TEMAT
Update
Feb 3, 2021
I have looked into it some more: I don't know the scope of the damage to my TM, but I've LOST at least one week of my work. I still have the translated segments in my active documents, but NONE OF THEM ARE IN MY TM. I'm simply outraged. The memory itself is marked as "working" - it sure as hell aint.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sam Abramov Rosja Local time: 14:02 angielski > rosyjski + ...
NOWY TEMAT
Solution
Feb 5, 2021
Well, I kinda solved the issue myself. FYI if anyone also faces it: cloud storages provide file version - I've used it to restore a stable version. Otherwise I'd have lost 44k MT units, which is a lot (at least for me). Also I've reinstalled MemoQ, which has been acting up more and more with each subsequent update. Hope it might hope anyone.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.