Subscribe to Portuguese Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  recibo verde extraviado no correio
7
(3,899)
Niqui (X)
Mar 18, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fiscalidade e clientes estrangeiros
Rafaela Mota Lemos
Mar 10, 2009
5
(3,268)
Niqui (X)
Mar 18, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Regime simplificado e contabilidade organizada
Andreia Santos
Dec 29, 2008
10
(15,868)
Niqui (X)
Mar 18, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Grandezas Físicas de A a Z (eng > por)
Primaluce
Mar 16, 2009
0
(3,016)
Primaluce
Mar 16, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Uma verdadeira barbaridade: a tradução de jogos para o computador "Magalhães"
Carla Guerreiro
Mar 8, 2009
5
(4,732)
Riens Middelhof
Mar 9, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Acordo ortográfico em vigor ainda este semestre
oxygen4u
Feb 17, 2009
6
(3,179)
Carla Guerreiro
Mar 7, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  A Última Flor do Lácio está morrendo lentamente!
Paul Dixon
Jan 1, 2009
7
(3,684)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  tarifa da tradução de obras
tradusport
Jan 28, 2009
2
(2,280)
tradusport
Jan 28, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  O Curso de Tradução a Distância do Daniel Brilhante de Brito
nathalia woglo
Aug 27, 2008
1
(6,309)
Dharana Puggi
Jan 26, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Grupo de estudos para o DipTrans 2009
Paula Góes
Nov 20, 2008
2
(2,188)
Paula Góes
Jan 17, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Suporte Trados = Erro APPCRASH ao usar o Trados
Sandra B.
Jan 7, 2009
0
(3,028)
Sandra B.
Jan 7, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Livrarias em Lisboa
Trans_Interp
Jan 7, 2009
4
(3,762)
Carla Guerreiro
Jan 7, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Paypal no Brasil pelo Visa: Alguém já usou?
12
(12,590)
sayrius
Jan 7, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  a Luso-Brazilian Books em Nova Iorque fechou?
Ken Fagan (X)
Dec 28, 2008
9
(5,489)
Amy Duncan (X)
Jan 5, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  free online portuguese dictionary
Cheekita
Jan 1, 2009
5
(3,100)
Susana Alves
Jan 2, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  A quem me devo dirigir neste caso? Obrigada desde já.
sflor (X)
Dec 23, 2007
8
(8,223)
sflor (X)
Jan 2, 2009
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  tempo de pagamento de traduções
Daniela Colaco (X)
Dec 23, 2008
3
(2,521)
Daniela Colaco (X)
Dec 23, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Preenchimento declaração de IVA p/ valores pagos por clientes no estrangeiro
Rosa Alves
Nov 6, 2008
6
(7,140)
Rosa Alves
Dec 17, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: conta hotmail vai ser cancelada
13
(13,550)
Roberto Cavalcanti
Dec 16, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Moneybookers no Brasil
Heloisa Ferreira
Jul 20, 2008
1
(9,685)
Wolf Kux
Dec 15, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  I'm learning Portuguese! Any tips?
10
(3,317)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Que despesas declaram?
Ana Rita Simões
Dec 7, 2008
1
(1,957)
Susana Valdez
Dec 10, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: O Cliente-Rei
Carla Guerreiro
Oct 9, 2008
3
(2,305)
Carla Guerreiro
Dec 1, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wordfast 5 - Não entendo nada disto
neo112
Nov 30, 2008
3
(2,908)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Carga Tributária Serviços de Tradução & Interpretação
0
(1,888)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  curso traducao UAL. o que acham?
AA freelance
Sep 12, 2008
2
(2,404)
Carla Guerreiro
Nov 1, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Ajuda para tradução EN para PT-PT (breastfeeding)
ncfialho (X)
Jul 3, 2008
2
(2,271)
ncfialho (X)
Oct 22, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corrector ortográfico e gramatical e programa OCR
6
(6,816)
Daniela Colaco (X)
Oct 10, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Parabéns aos tradutores de PT-EU
7
(3,260)
Carla Guerreiro
Oct 10, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  dicionario franco-portugues de construction e/o lei da construcao
MarinaDucerteT
Oct 6, 2008
0
(1,935)
MarinaDucerteT
Oct 6, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Livro de espanhol para turismo
João Miranda
Oct 4, 2008
0
(1,646)
João Miranda
Oct 4, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Corrector gramatical do Office XP para Português Europeu
0
(2,591)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Questão sobre os recibos verdes
Andreia Santos
Sep 2, 2008
2
(2,813)
Andreia Santos
Sep 2, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Glossário de Termos Lógico-Filosóficos (eng > por)
Fernanda Rocha
Aug 29, 2008
0
(3,488)
Fernanda Rocha
Aug 29, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Glossary for the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) (eng > por)
Fernanda Rocha
Aug 26, 2008
0
(3,151)
Fernanda Rocha
Aug 26, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Glossário de Informática e tradução de termos informáticos (eng > por)
0
(3,861)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Glossário ilustrado de termos geológicos (por > por)
0
(2,995)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  O que fazer com trabalhos não pagos?
7
(4,028)
Mr Cortez (X)
Aug 22, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Off-topic: Confraria do Pastel de Nata
Carla Guerreiro
Jul 2, 2008
2
(2,499)
Carla Guerreiro
Jul 30, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pagamento pontual a fornecedores
Carla Guerreiro
Jul 25, 2008
0
(1,729)
Carla Guerreiro
Jul 25, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  IVA com recibo - um movimento cívico
Carla Guerreiro
Jul 25, 2008
0
(1,750)
Carla Guerreiro
Jul 25, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Conferência Internacional de Tradução de Ciências da Saúde | 17 e 18 Outubro 2008 | Lisboa, Portugal
Lina Gameiro
Jul 23, 2008
0
(2,417)
Lina Gameiro
Jul 23, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Passar recibo verde antes do pagamento
Marlene Vilela
Jul 7, 2008
6
(13,158)
Carla Araújo
Jul 9, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Recibos verdes Online
Mara Martins
Jul 7, 2008
3
(13,462)
João Brogueira
Jul 8, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dicionários técnicos e especializados
Carla Guerreiro
Jul 7, 2008
0
(1,728)
Carla Guerreiro
Jul 7, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  GlossPost: Glossário de Odontologia (eng > por)
Marcelo Gonçalves
Jun 18, 2008
1
(3,651)
Ligia Dias Costa
Jun 18, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TRADULÍNGUAS | CD-ROM de formação de Tradução Técnica
Lina Gameiro
Jun 16, 2008
2
(2,097)
Lina Gameiro
Jun 17, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word Fast X Trados
Marlene Curtis
Jun 13, 2008
0
(1,631)
Marlene Curtis
Jun 13, 2008
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Problemas com o Xoom.com - Paypal não autoriza
mopc
Apr 11, 2008
10
(7,738)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Nota de encomenda - de que serve?
Marlene Vilela
Jun 2, 2008
10
(8,527)
Marlene Vilela
Jun 5, 2008
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »