sdl trados studio 2011 e FLIP8
Autor wątku: Carla Rodrigues
Carla Rodrigues
Carla Rodrigues  Identity Verified
Local time: 14:07
angielski > portugalski
May 31, 2013

Boa-tarde,

Tenho o trados studio 2011 e o FLIP8. Por favor algum colega me poderia explicar como integrar o FLIP8 no trados?
Grata pela vossa ajuda.


 
Carla Araújo
Carla Araújo  Identity Verified
Portugalia
Local time: 14:07
angielski > portugalski
+ ...
Studio e Flip Jun 1, 2013

Olá Carla,

Depois de activar o Flip no Word, abra o Trados, vá a Tools > Options > Editor > Spelling e seleccione o Word em "Active Spell Checker".

Espero que ajude!


 
Carla Rodrigues
Carla Rodrigues  Identity Verified
Local time: 14:07
angielski > portugalski
NOWY TEMAT
Acordo Ortográfico incluído? Jun 1, 2013

Olá Carla. Muito obrigada por responder. Só mais uma pergunta. Ativando o word, converte logo para o acordo ortográfico ou preciso de ativar outra opção?
Carla Araújo wrote:

Olá Carla,

Depois de activar o Flip no Word, abra o Trados, vá a Tools > Options > Editor > Spelling e seleccione o Word em "Active Spell Checker".

Espero que ajude!


 
Carla Araújo
Carla Araújo  Identity Verified
Portugalia
Local time: 14:07
angielski > portugalski
+ ...
AO Jun 1, 2013

Não tem de activar mais nada. Quando fizer o spelling no Trados, em princípio já estará de acordo com o AO. Mesmo a escrever já vê se o Trados assume a grafia pós-AO como erro ou não.

Para reverter, pode escolher o Hunspell no Trados ou abrir o Word e dasactivar o Flip.


 
Carla Rodrigues
Carla Rodrigues  Identity Verified
Local time: 14:07
angielski > portugalski
NOWY TEMAT
agradecimento Jun 11, 2013

Carla Araújo wrote:

Não tem de activar mais nada. Quando fizer o spelling no Trados, em princípio já estará de acordo com o AO. Mesmo a escrever já vê se o Trados assume a grafia pós-AO como erro ou não.

Para reverter, pode escolher o Hunspell no Trados ou abrir o Word e dasactivar o Flip.
Muito obrigada Carla, pela sua disponibilidade em responder.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

sdl trados studio 2011 e FLIP8






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »