This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
kis717 USA Local time: 02:31 hiszpański > angielski
Mar 26, 2017
I have already earned a Bachelors in Translation, but feel the need to advance my degree and obtain better practice. I am most interested in the technological side of translation/interpretation: machine translation, localization software, website translation, language learning applications, subtitling/dubbing, etc. Are there any programs that you may recommend to help me achieve in these areas? Please let me know if I need be more specific. Thank you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Chavez (X) Local time: 02:31 angielski > hiszpański + ...
Various routes
Mar 27, 2017
Dear Mr or Ms. kis717,
The best education I've acquired in software localization was working as an in-house translator for a software company willing to train me. There are several companies like that, looking for entry-level translators, which is the category I'm assuming you belong to.
Best of luck.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value