Dział o ProZ.com »

ProZ.com: Translator Coop

 
Subscribe to ProZ.com: Translator Coop Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Why do people flock to Proz.com? Is it for the jobs? For getting certified?.......
12
(3,850)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Malice/Pettiness and Anonymity
Roomy Naqvy
Oct 26, 2001
9
(3,493)
gianfranco
Oct 31, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Suggestions for a policy on KudoZ etiquette    ( 1... 2)
CLS Lexi-tech
Oct 23, 2001
19
(6,488)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  A non-pro first impression of ProZ
redsexy
Oct 25, 2001
12
(4,201)
Paul Roige (X)
Oct 27, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Arabic forum etiquette
eilema (X)
Oct 25, 2001
3
(2,404)
eilema (X)
Oct 25, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Is malice and pettiness a problem across ProZ?
10
(3,926)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ProZ.com Native Speaker certification: A great idea!    ( 1... 2)
Julia Gal
Oct 17, 2001
25
(10,770)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Native Speaker Certification: reasons and rationale
CLS Lexi-tech
Oct 19, 2001
6
(3,082)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  PNS - alternative solutions
4
(2,826)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  KudoZ - practise tolerance, friendly style, mutual assistance and common sense
Steffen Pollex (X)
Oct 16, 2001
11
(4,440)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TEAM GLOSSARY--is there a need for it?
CLS Lexi-tech
Oct 17, 2001
13
(4,347)
CLS Lexi-tech
Oct 20, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  let\'s go on, friendly, tolerantly, showing a humane attitude
Steffen Pollex (X)
Oct 17, 2001
1
(2,229)
Suzanne Bernard
Oct 18, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Announcing ProZ.com native speaker certification
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Oct 17, 2001
0
(2,276)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Oct 17, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Who decides who gets email notification of a ProZ.com job ?
Katalin Szilárd
Oct 15, 2001
2
(2,761)
Carla Zwanenberg
Oct 15, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Please avoid duplicating previous KudoZ answers
eurotransl (X)
Jun 24, 2001
2
(2,593)
Nikki Graham
Sep 28, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Sometimes the outsourcer has no intention of paying.
Blanca Rodriguez
Jul 28, 2001
0
(1,990)
Blanca Rodriguez
Jul 28, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Should only the asker award KudoZ points??
eurotransl (X)
Jul 10, 2001
1
(2,286)
Blanca Rodriguez
Jul 22, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Peer grading: the answerer can rebut
eurotransl (X)
Jun 23, 2001
5
(3,107)
Parrot
Jul 20, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  no title
FrancescoP
Jul 15, 2001
0
(1,782)
FrancescoP
Jul 15, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  no title
0
(1,949)
Wątek zamknięty  Peer grading and GPA
Kim Metzger
Jun 6, 2001
4
(3,167)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jun 24, 2001
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »