Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
Off topic: Fir despre cărţi
Thread poster: one_A
andreea
andreea
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
angry young Romanian writers :) Mar 6, 2006

Subscriu, în ceea ce priveşte romanele lui T.O. Bobe (Cum mi-am petrecut vacanţa de vară) şi Adrian Schiop (Pe bune/Pe invers)... Ambele excelente... Celelalte debuturi din colecţia de la Polirom m-au cam dezamăgit, i.e. Ionuţ Chiva (69), Dragoş Bucurenci (RealK), Ioana Baetica (Fişa de identitate)... În schimb mi-a plăcut foarte mult un alt roman, „Băgău”, al Ioanei Bradea, apărut la Editura EST...

Valentin Alupoaie wrote:

T. O. Bobe - Cum mi-am petrecut vacanţa de vară http://www.polirom.ro/titluri.cgi?action=titluri&class=details&id=1561&colectia=

Ar mai fi şi alţii: Florin Lăzărescu, Adrian Schiop etc.


Bonus: Ştiaţi că există şi tricouri cu scriitori? www.casicum.com - secţiunea "bijnitza" în dreapta celui cu Ceauşescu. Eftin ca braga. Dacă sunt amatori, pot da o adresă de mail.

[Edited at 2006-03-06 08:43]

[Edited at 2006-03-06 08:45]


Parcă am văzut un stand cu tricouri din astea la târgul de carte de la Romexpo... Mi s-a părut foarte inspirată ideea)


 
Florin Hulubei
Florin Hulubei
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
Poezie Mar 6, 2006

Da, www.clubliterar.com mi se pare cel mai bun site de poezie contemporană românească.

 
Ovidiu Martin Jurj
Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 14:22
German to Romanian
+ ...
Sunt haioase Mar 6, 2006

Valentin Alupoaie wrote:

... Ştiaţi că există şi tricouri cu scriitori? www.casicum.com - secţiunea "bijnitza" în dreapta celui cu Ceauşescu. Eftin ca braga. Dacă sunt amatori, pot da o adresă de mail.

[Edited at 2006-03-06 08:43]

[Edited at 2006-03-06 08:45]

[Edited at 2006-03-06 11:47]


Nu, nu ştiam. Nici nu am mai văzut, nici nu am mai auzit şi nici nu m-aş fi gândit vreodată la una ca asta: tricouri cu scriitori. Nu zic că-i o idee rea, dimpotrivă, e interesantă, ca să nu mai zic că unele sunt chiar haioase. Eu de pildă mi-aş cumpăra aşa ceva.

Problemă: cu ce ocazie s-ar purta asemenea tee-shirt? Adică mă gândesc şi eu ca tot omul: un tricou cu o echipă de fotbal sau de rugby îl porţi la meci, deci te duci la stadion cu el, şi chiar şi pe stradă dacă îl porţi, toată lumea ştie ce-i aia. La fel, dacă porţi tricou cu o formaţie, îl porţi la concerte, iar pe stradă la fel, toată lumea a auzit de ea şi multă lume a şi ascultat-o şi o ascultă. Ei, dar stau şi mă gândesc: un tricou cu scriitori, la ce te poţi duce cu el? Plus că majoritatea lumii care îl vede, se întreabă: oare ăsta ce cântă? Sau cine ştie ce altceva.


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
Tricouri cu scriitori Mar 6, 2006

OvidiuKatz wrote:

Problemă: cu ce ocazie s-ar purta asemenea tee-shirt? Adică mă gândesc şi eu ca tot omul: un tricou cu o echipă de fotbal sau de rugby îl porţi la meci, deci te duci la stadion cu el, şi chiar şi pe stradă dacă îl porţi, toată lumea ştie ce-i aia.


La târgul de carte
Sau la un powwow...


 
Valentin Alupoaie
Valentin Alupoaie  Identity Verified
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
Cum cu ce ocazie !?! Mar 7, 2006

OvidiuKatz wrote:

Problemă: cu ce ocazie s-ar purta asemenea tee-shirt?


Te îmbraci întâi cu tricoul joycian, dai drumul la o muzică irlandeză, pui mâna frumuşel pe Ulise (rogi pe cineva să te ajute la cărat) şi te pui pe treabă. Dacă lectura nu te satisface, poţi să te-apuci să-l traduci în germană. Dacă simţi că adormi, schimbă-te repede cu altceva.

[Edited at 2006-03-30 09:15]


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
Tricourile Mar 7, 2006

Abia acum m-am uitat şi eu pe site-ul cu tricourile. Geniale! Îmi plac în special cel cu Joyce şi cel cu Noica. Sunt cam puţine totuşi, sper să mai apară şi alte idei. Absolut geniale. Dar nu văd eu bine sau chiar nu este niciun buton de comandă pe acolo? Oricum, dacă se vor putea achiziţiona de la un târg de carte, voi profita atunci de ocazie să le cumpăr (dacă nu va fi bătaie!).

 
Valentin Alupoaie
Valentin Alupoaie  Identity Verified
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
Geniale indeed Mar 7, 2006

Maria Diaconu wrote:

Geniale!


Acum văd că pe sit nu apare sloganul, dar când le primeşti, scrie pe cutie: 90% geniul lor, 10% transpiraţia dumneavoastră.

Dar nu văd eu bine sau chiar nu este niciun buton de comandă pe acolo?


Nu, nu este. Dacă vreţi să comandaţi, vă dau o adresă de mail. Nu sunt scumpe, iar calitatea e bună. Sper să nu mă ia nimeni de urechi că fac bijnitza pe forum.


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
Situl cu tricourile Mar 7, 2006

Păcat că nu se vede ca lumea decât cu IE... Cu Mozilla se vede (de bine, de rău) totul, cu excepţia... imaginilor tricourilor şi cărţilor.
Cei care vizitează situri literare (inclusiv cei de pe ProZ) sunt mai... aşa... mai puţin cu "masa" utilizatorilor de IE. Shame, shame!


 
Ovidiu Martin Jurj
Ovidiu Martin Jurj
Romania
Local time: 14:22
German to Romanian
+ ...
Vreau tricou Mar 7, 2006

Valentin Alupoaie wrote:

Nu, nu este. Dacă vreţi să comandaţi, vă dau o adresă de mail. Nu sunt scumpe, iar calitatea e bună. Sper să nu mă ia nimeni de urechi că fac bijnitza pe forum.


Da, vreau adresa de mail, ca să îmi comand şi eu unul.

Apropo de ocazia de purtare: o să am grijă să nu mă duc la INML cu el. Nu de alta, dar mi-au trimis la judecătorie raportul de etapă al expertizei medico-legale efectuată de Comisia de Noua Expertiză psihiatrică şi mi-au găsit 2 tulburări psihice. De cea veche, "Tulburare de identitate sexuală - transsexualism", ştiam, că de aia mi-am şi făcut proces la judecătorie, care m-a trimis la ei, la INML, că aşa se face, altfel judecătoria nu îmi dă hotărâre definitivă de schimbare de sex fără raport final favorabil de la IML. Dar ei mi-au mai găsit una, ce nu mi-a găsit nici un spital de specialitate în care am avut internări şi răsinternări până acuma, nici Obregia, nici Palazu Mare: "Tulburare mixtă de personalitate de tip narcisist". Deci dacă mă duc la ei la IML la următoarea examinare cu tricoul cu "nietzsche bine-mi stă!", or să zică că au avut dreptate cu narcisismul. Dar ce să-i faci, dacă mie taman pe ăla îmi vine să-l cumpăr? Şi o să-l cumpăr!

Ce înseamnă "nu sunt scumpe"? Cam la cât ajunge bucata, că pe site nu au nici preţuri afişate?


 
andreea
andreea
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
Felicitări! Apr 1, 2006

Parcă exista un topic intitulat "De bine", sau aşa ceva, însă nu am dat peste el (mai mult ca sigur că nu am căutat cu atenţie:)), aşa că o să îl felicit în acest fir/thread pe Bogdan Honciuc pentru excelenta traducere la "Brokeback Mountain", pe care eu, personal, o găsesc extrem de inspirată (am reuşit să văd cum "arată" textul şi în original). Îmi închipui că este vorba de colegul nostru de pe Proz (ar fi prea mare coincidenţa... See more
Parcă exista un topic intitulat "De bine", sau aşa ceva, însă nu am dat peste el (mai mult ca sigur că nu am căutat cu atenţie:)), aşa că o să îl felicit în acest fir/thread pe Bogdan Honciuc pentru excelenta traducere la "Brokeback Mountain", pe care eu, personal, o găsesc extrem de inspirată (am reuşit să văd cum "arată" textul şi în original). Îmi închipui că este vorba de colegul nostru de pe Proz (ar fi prea mare coincidenţa)... Dacă nu e "opera" lui, my bad then... Şi dacă tot el este cel care traduce "Desperate Housewives" pe TVR1, atunci încă un rând de felicitări.Collapse


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
Unde? Apr 1, 2006

andreea18 wrote:

aşa că o să îl felicit în acest fir/thread pe Bogdan Honciuc pentru excelenta traducere la "Brokeback Mountain", pe care eu, personal, o găsesc extrem de inspirată (am reuşit să văd cum "arată" textul şi în original).


Se găseşte cartea? În librării? Amănunte?


 
andreea
andreea
Romania
Local time: 14:22
English to Romanian
+ ...
RE: Unde? Apr 1, 2006

Maria Diaconu wrote:

Se găseşte cartea? În librării? Amănunte?


Sorry, nu mi-am dat seama că nu am precizat. Eu am citit nuvela ca parte a suplimentului revistei Tabu. Cred că o să fie, din păcate, destul de "tricky" să apară şi sub formă de volum, fiind vorba de o nuvelă scurtă.


 
Ioana Costache
Ioana Costache  Identity Verified
Romania
Member (2007)
English to Romanian
+ ...
Great Apr 2, 2006

Aha, deci a apărut! We can start congratulating you now! Well done, Bogdan

 
Bogdan Honciuc
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 14:22
Romanian to English
+ ...
Mulţumesc Apr 3, 2006

andreea18 wrote:

Parcă exista un topic intitulat "De bine", sau aşa ceva, însă nu am dat peste el (mai mult ca sigur că nu am căutat cu atenţie:)), aşa că o să îl felicit în acest fir/thread pe Bogdan Honciuc pentru excelenta traducere la "Brokeback Mountain", pe care eu, personal, o găsesc extrem de inspirată (am reuşit să văd cum "arată" textul şi în original). Îmi închipui că este vorba de colegul nostru de pe Proz (ar fi prea mare coincidenţa)... Dacă nu e "opera" lui, my bad then... Şi dacă tot el este cel care traduce "Desperate Housewives" pe TVR1, atunci încă un rând de felicitări.


Mulţumesc pentru cele două rânduri de felicitări...

(sper că nu e păcăleală de 1 aprilie)


 
raluca2006
raluca2006
Local time: 14:22
Romanian to Italian
+ ...
Amy Tan scrie minunat Apr 3, 2006

Maria Diaconu wrote:

Care a fost ultimul roman pe care l-aţi cumpărat?

Eu am cumpărat ieri "Clubul norocoaselor" de Amy Tan. De aceeaşi autoare, v-am recomandat în acest fir "Fiica tămăduitorului de oase". Când îmi place un autor, îmi place să-i caut toate cărţile.



Am citit "Clubul norocoaselor" si este superba. Nu o mai lasi din mana. Drept urmare am comandat si celelalte carti aparute la Polirom.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fir despre cărţi






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »