MA in translation via distance learning? Autor wątku: Markus Heinr (X)
| Markus Heinr (X) niemiecki > angielski
Does anyone know of any Masters programs in translation within Europe? preferably ones that could be done via distance learning? I would be very happy for a response Thank you | | | Stuart Dowell Polska Local time: 00:59 Członek ProZ.com od 2007 polski > angielski + ... Portsmouth University | Aug 10, 2010 |
Portsmouth University has a distance course. | | | Karen Stokes Wielka Brytania Local time: 23:59 Członek ProZ.com od 2003 francuski > angielski City University (London) | Aug 10, 2010 |
City University's MA programmes are partly based on distance learning, partly on attendance. I'm just finishing a two-year MA in legal translation that's involved attending for four intensive four-day blocks a year, with the rest of the work done at home, which has made it possible for a quite a lot of the students to come from abroad and schedule chunks of time in London. I think the legal programme is also being offered as a one-year course in the next academic year. They also offer a programm... See more City University's MA programmes are partly based on distance learning, partly on attendance. I'm just finishing a two-year MA in legal translation that's involved attending for four intensive four-day blocks a year, with the rest of the work done at home, which has made it possible for a quite a lot of the students to come from abroad and schedule chunks of time in London. I think the legal programme is also being offered as a one-year course in the next academic year. They also offer a programme in audiovisual translation but that involves weekly attendance. See http://www.city.ac.uk/translation/ Best, Karen ▲ Collapse | | | University of Birmingham | Aug 10, 2010 |
I can recommend them - I am a tutor (and a graduate) | |
|
|
Christine Schmit (X) Luksemburg niemiecki > francuski + ... | Markus Heinr (X) niemiecki > angielski NOWY TEMAT Is a BA always necessary? | Aug 11, 2010 |
Thank you for all the comments, they are very helpful. Do any of you by any chance know if a BA is always necessary to get into an MA? I am only really starting out, but i have translated for a while, and i hold several qualifications, though not a BA. Those of you who have done an MA via distance learning, what is the work load like? And the assignments etc. Thank you again Oh, by the way, i already looked into the Portsmou... See more Thank you for all the comments, they are very helpful. Do any of you by any chance know if a BA is always necessary to get into an MA? I am only really starting out, but i have translated for a while, and i hold several qualifications, though not a BA. Those of you who have done an MA via distance learning, what is the work load like? And the assignments etc. Thank you again Oh, by the way, i already looked into the Portsmouth MA. Has anyone done it? ▲ Collapse | | | Markus Heinr (X) niemiecki > angielski NOWY TEMAT Entry requirements in Birmingham? | Aug 12, 2010 |
Hi Spencer, Do you by any chance know if a BA is a prerequisite to get into the MA in Birmingham? The University of Portsmouth says they assess each candidate and a BA is not always necessary. DCU in Dublin say the same thing. Have you as a tutor ever had a student without a BA? | | | Entry requirements | Aug 25, 2010 |
Hi Xirod, I teach on the MA Legal Translation Karen mentioned above. Generally we do expect applicants to have a good first degree, but we do look at the individual circumstances of each applicant. So if you feel that you have qualifications and work experience that would be equivalent to a BA level qualification, it may be worth applying (if that is an area of translation that interests you). That said, as the course starts next week, it's pushing it a bit for this year. ... See more Hi Xirod, I teach on the MA Legal Translation Karen mentioned above. Generally we do expect applicants to have a good first degree, but we do look at the individual circumstances of each applicant. So if you feel that you have qualifications and work experience that would be equivalent to a BA level qualification, it may be worth applying (if that is an area of translation that interests you). That said, as the course starts next week, it's pushing it a bit for this year. All the best, Richard ▲ Collapse | |
|
|
Arianne Farah Kanada Local time: 18:59 Członek ProZ.com od 2008 angielski > francuski I'm registered at UWE | Aug 26, 2010 |
Classes start in a month. Registration was back in June though, so as others said, for the 2010-2011 year, you might be too late. Can't hurt to try though! My criteria for choosing UWE were: 1) Established Uni with a good reputation (not a fly by night diploma mill) 2) Masters program (not certificate or other degree) 3) Could be completed 100% through distance learning (I'm in China) ... See more Classes start in a month. Registration was back in June though, so as others said, for the 2010-2011 year, you might be too late. Can't hurt to try though! My criteria for choosing UWE were: 1) Established Uni with a good reputation (not a fly by night diploma mill) 2) Masters program (not certificate or other degree) 3) Could be completed 100% through distance learning (I'm in China) If you have any questions you can get back to me in 3-6 months and I'll be in a better position to answer them! Cheers ▲ Collapse | | | Effectiveness | Aug 26, 2010 |
I passed many distance learning programs. In former days, they were correspondence course with limited schoolings. I got top marks to graduate but now their educational essence is not much attractive: lost of face to face contact in classroom environment. I wish I can attend those courses again, under near learning processes! Soonthon Lupkitaro | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » MA in translation via distance learning? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |