Яка організація в Україні може підтвердити правильність написання прізвища?
Autor wątku: Oleg Rudavin
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraina
Local time: 07:44
Członek ProZ.com
od 2003

angielski > ukraiński
+ ...
Jun 25, 2004

Шановні колеги,

Нещодавно один з моїх колег потрапив у халепу через неправильну транслітерацію прізвища під час перекладу паспорта. Тепер йому погрожують судом.

Підкажіть, будь ласка (пам'ятаю, про це десь згадувалось, але знайти не можу), яка організація може видати справку про правильність чи хибність написання прізвища.

Дякую,
Олег


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
USA
Local time: 23:44
Członek ProZ.com
od 2001

angielski > rosyjski
+ ...
у паспортному столі Jun 25, 2004

Тобто - міліція.
Є різні підрозділи на рівні області, міста, района.
По-перше - загс, де видавали паспорт (або, як закордонний, - то ОВІР). А потім - вище, вище, по щабелям структур, доки не отримаєте, що треба.

Але як то - правильність... Як украінскьою - то мусить бути з�
... See more
Тобто - міліція.
Є різні підрозділи на рівні області, міста, района.
По-перше - загс, де видавали паспорт (або, як закордонний, - то ОВІР). А потім - вище, вище, по щабелям структур, доки не отримаєте, що треба.

Але як то - правильність... Як украінскьою - то мусить бути згідно з свідоцтвом про народження.

А транслітерації - то треба спочатку у район (бо то паспортистка могла зробити), а потім - у міський ОВІР.
Краще за все - відшукати хід (знайомих).

[Edited at 2004-06-25 06:48]
Collapse


 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraina
Local time: 07:44
Członek ProZ.com
od 2003

angielski > ukraiński
+ ...
NOWY TEMAT
Дякую, Володимире! Jun 25, 2004

Вся справа в тому, що помилку зробив перекладач... Тепер треба довісти, що "З" та "С" - це майже те ж саме

Згадую, що колись йшла мова про Інститут мови чи щось подібне. Ніхто не підкаже?


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
rosyjski > angielski
+ ...
Олег ! я думаю ты можешь обратиться с этим вопросом на кафедру перевода и английского языка ХГУ ! Jun 25, 2004

Oleg Rudavin wrote:

Шановні колеги,

Нещодавно один з моїх колег потрапив у халепу через неправильну транслітерацію прізвища під час перекладу паспорта. Тепер йому погрожують судом.

Підкажіть, будь ласка (пам'ятаю, про це десь згадувалось, але знайти не можу), яка організація може видати справку про правильність чи хибність написання прізвища.

Дякую,
Олег


и они могут написать по этому соответствующее письмо которое соотв. орган безусловно примет во внимание.

я помню в бытность мою там лаборантом какой-то подобный вопрос рассматривался


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Яка організація в Україні може підтвердити правильність написання прізвища?


Translation news in Ukraina





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »