txml-files Autor wątku: Mattias Huss
|
I suspect this is a really stupid question, but I'm used to having a bilingual word-file (.doc) to deliver to a customer or for checking. With 6.0 you get a .txml-file, that I don't know what to do with, or a finished monolingual translation if you choose "Save as". How do you create a normal word-document with source and target sentences out of your translation? | | | Wordfast 6.0 cleanup | Nov 24, 2008 |
In Wordfast 6.0, click the PM button to analyze or cleanup your *.txml bilingual file. However, the pre-release version I downloaded did not show cleanup menu in PM button on the 2nd instance of cleanup. I already asked Wordfast development teams. The 1st instance gave cleanup error of my *.txml file out of the source *.doc file. SL
[Edited at 2008-11-24 09:26 GMT] | | |
Mattias Huss wrote: I suspect this is a really stupid question, but I'm used to having a bilingual word-file (.doc) to deliver to a customer or for checking. With 6.0 you get a .txml-file, that I don't know what to do with, or a finished monolingual translation if you choose "Save as". How do you create a normal word-document with source and target sentences out of your translation? Hi Mattias, Currently in the pre-release version of Wordfast 6.0 the txml file is the only bi-lingual file that you can create. This txml file can be sent to other Wordfast users similar to any other file type, attach it to an email, FTP Site, etc. They can then view your translation. In this version of Wordfast if you needed a bi-lingual document in Word format that would require preparation work in the source document. I.E. Creating a copy of each segment then hiding one copy of each segment. Once you are completed with translation you can unhide all text and you will have a bi-lingual file. Regards, Hillary Lindsay Client Service Manager Wordfast LLC 1300 Eye Street, NW, Suite 900 Washington, DC 20005 P/ +1-202-682-7092 Skype:hillary.lindsay www.wordfast.com | | | PM Plug-in Known Issues | Nov 24, 2008 |
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) wrote: In Wordfast 6.0, click the PM button to analyze or cleanup your *.txml bilingual file. However, the pre-release version I downloaded did not show cleanup menu in PM button on the 2nd instance of cleanup. I already asked Wordfast development teams. The 1st instance gave cleanup error of my *.txml file out of the source *.doc file. SL
[Edited at 2008-11-24 09:26 GMT] Hi Soonthon, Thanks for letting us know about the occurring problem with your Clean-Up tab in the PM Plug-in. This is on our list of known issues and will be resolved in the final release. Regards, Hillary Lindsay Wordfast LLC 1300 Eye Street, NW, Suite 900 Washington, DC 20005 P/ +1-202-682-7092 Skype:hillary.lindsay www.wordfast.com | |
|
|
Mattias Huss Local time: 17:39 fiński > szwedzki + ... NOWY TEMAT
Hillary Lindsay wrote: Currently in the pre-release version of Wordfast 6.0 the txml file is the only bi-lingual file that you can create. This txml file can be sent to other Wordfast users similar to any other file type, attach it to an email, FTP Site, etc. They can then view your translation. In this version of Wordfast if you needed a bi-lingual document in Word format that would require preparation work in the source document. I.E. Creating a copy of each segment then hiding one copy of each segment. Once you are completed with translation you can unhide all text and you will have a bi-lingual file. This makes collaboration with Trados-users a lot trickier, doesn't it? Is that a consious strategy? This copying would mean wasting a lot of precious time. I guess I'll just have to keep using the previous version then, although a standalone platform like 6.0 would otherwise be perfect for me as a Mac-user who has had considerable difficulties with the MSWord/WordFast-combination. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » txml-files Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |