TM attribute for bold...
Autor wątku: jeffrey engberg
jeffrey engberg
jeffrey engberg  Identity Verified
Norwegia
Local time: 11:31
Członek ProZ.com
od 2006

norweski > angielski
+ ...
Oct 21, 2010

I use Wordfast classic.
I have one word in Norwegian that has two different translations in the same document.
One of these words is in bold font, and the other is normal.
I want to know if there is a way to tell a TM to select one translation for a word when it appears in bold font and select another word when the font is normal.


 
Lori Cirefice
Lori Cirefice  Identity Verified
Francja
Local time: 11:31
francuski > angielski
no Oct 22, 2010

AFAIK, there is no way to do that. Maybe you could do a find and replace operation to "pretranslate" that word before translation?

 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Holandia
Local time: 11:31
Członek ProZ.com
od 2006

angielski > afrikaans
+ ...
No, but... Oct 22, 2010

jeffrey engberg wrote:
I want to know if there is a way to tell a TM to select one translation for a word when it appears in bold font and select another word when the font is normal.


No, but you can search for the word in bold, and add a letter to it (e.g. an X) and then add that word (with the X) to your glossary.


 
Daniel Grau
Daniel Grau  Identity Verified
Argentyna
Członek ProZ.com
od 2008

angielski > hiszpański
There is a way Oct 23, 2010

Sorry, I misread your query.

Daniel
-------------------------ORIGINAL POST-------------------

I don't know if it's still supported, as I stopped upgrading WF Classic two years ago, but I find it invaluable. Try adding "RichMemory" to Pandora's Box. From the Wordfast Knowledge Base:

RichMemory - Adding "RichMemory" to PB enables the TM to store the Bold, Italic and Underline attributes. The TM can then serve segments that replicate the document
... See more
Sorry, I misread your query.

Daniel
-------------------------ORIGINAL POST-------------------

I don't know if it's still supported, as I stopped upgrading WF Classic two years ago, but I find it invaluable. Try adding "RichMemory" to Pandora's Box. From the Wordfast Knowledge Base:

RichMemory - Adding "RichMemory" to PB enables the TM to store the Bold, Italic and Underline attributes. The TM can then serve segments that replicate the document's source segments attributes, if any. The necessary information is stored in the attribute #5 *if it is not used*, which is usually the case. All this is a mere experiment. If this feature proves invaluable, it could be extended to other attributes (font color and size etc) and make use of a dedicated field. Dunno. I never missed attribute-blindness myself, except on rare occasions. So rare I even don't remember. We'll see."

Despite what it says above, it also works with colors and superscripts/subscripts and font size.

Regards,

Daniel

[Edited at 2010-10-23 10:02 GMT]
Collapse


 
jeffrey engberg
jeffrey engberg  Identity Verified
Norwegia
Local time: 11:31
Członek ProZ.com
od 2006

norweski > angielski
+ ...
NOWY TEMAT
super thanks Oct 23, 2010

I will try the RichMemory attribute as soon as I can and report back if it works.
thanks!


 
jeffrey engberg
jeffrey engberg  Identity Verified
Norwegia
Local time: 11:31
Członek ProZ.com
od 2006

norweski > angielski
+ ...
NOWY TEMAT
How to get RichMemory to work? Oct 24, 2010

How do I get RichMemory to work?
Where is it? and how do I plug it in?


 
Alex Lago
Alex Lago  Identity Verified
Hiszpania
Local time: 11:31
angielski > hiszpański
+ ...
No Oct 24, 2010

Hi

Rich Memory is no longer available in WF so unless you have an old version you can't use it. Also as far as I know it would not have solved your problem, as all it did was store the words attributes but as far as I know it did not allow you to have two different translations for the same word or segment.


 
Daniel Grau
Daniel Grau  Identity Verified
Argentyna
Członek ProZ.com
od 2008

angielski > hiszpański
WF still has RichMemory May 6, 2011

I'm running Wordfast 5.92m and it still supports RichFormat.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TM attribute for bold...







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »