This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maaike van Vlijmen Holandia Local time: 13:39 Członek ProZ.com od 2009 włoski > niderlandzki + ...
Jan 24, 2011
Hi All,
One of my clients provided me with a TM exported in tmx. I use Wordfast Classic on a MacBook. I can import the TM without any problems, but at the bottom it says "0 TUs" and so it doesn't recognize repetitions. Since we don't know how to solve this, she sent me the TM in two other formats (Access and txt), but I cannot import any of those. Why does it say it has 0 TUs?? What can I do to solve the problem? I'm not an expert, just a basic user of WF. TI... See more
Hi All,
One of my clients provided me with a TM exported in tmx. I use Wordfast Classic on a MacBook. I can import the TM without any problems, but at the bottom it says "0 TUs" and so it doesn't recognize repetitions. Since we don't know how to solve this, she sent me the TM in two other formats (Access and txt), but I cannot import any of those. Why does it say it has 0 TUs?? What can I do to solve the problem? I'm not an expert, just a basic user of WF. TIA! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Egils Turks Łotwa Local time: 14:39 angielski > łotewski + ...
Why can't you use TM in txt format?
Jan 24, 2011
TM in txt format is the natural format for WF Classic. What is the problem with using TM in .txt?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yasmin Moslem Egipt Local time: 14:39 angielski > arabski
File, please!
Jan 24, 2011
Dear Maaike,
Could you plesae send me this TMX to check and advise you.
(You can send me the TXT version to have a look at it, as well.)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jean Lachaud USA Local time: 07:39 angielski > francuski + ...
Wf can't work with Trados txt TMs
Jan 24, 2011
I presume that the txt TM does not work because it has been exported from Trados. It is a well-known fact that Trados txt TMs are incompatible with Wf.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maaike van Vlijmen Holandia Local time: 13:39 Członek ProZ.com od 2009 włoski > niderlandzki + ...
NOWY TEMAT
Thank you Yasmin!
Jan 24, 2011
@ JL01: As you can read in my post, I am talking about a tmx file, not a txt file. I wouldn't even be able to import a Trados txt file, since WF tells you it's a Trados txt file. @Yasmin: Thank you so much for helping me out! It works fine now!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lianne van de Ven USA Local time: 07:39 Członek ProZ.com od 2008 angielski > niderlandzki + ...
solution
Jan 26, 2011
May we hear what Yasmin did to solve the problem, or what the problem was?
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maaike van Vlijmen Holandia Local time: 13:39 Członek ProZ.com od 2009 włoski > niderlandzki + ...
NOWY TEMAT
solution
Jan 28, 2011
Yasmin found out there was one missing tag, and there was more than one source language in the TM, which isn't good for Wordfast. Have a nice weekend!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.