Proof reading in Wordfast Anywhere Problems...
Autor wątku: ME Translations
ME Translations
ME Translations
Szwecja
Local time: 11:24
Członek ProZ.com
od 2017

angielski > szwedzki
+ ...
Jun 19, 2012

Hi,

I've been asked by an agency to translate only a couple of segments in an already translated txml files, using Wordfast Anywhere and linking up to a remote TM.
I've got as far as opening the file so that I can see the source and target segments, and I've managed to open the remote TM and check that it's working. However when I get to the segment that I need to translate and incorporate in the TM, it doesn't happen... It seems like it automatically switches to another, emp
... See more
Hi,

I've been asked by an agency to translate only a couple of segments in an already translated txml files, using Wordfast Anywhere and linking up to a remote TM.
I've got as far as opening the file so that I can see the source and target segments, and I've managed to open the remote TM and check that it's working. However when I get to the segment that I need to translate and incorporate in the TM, it doesn't happen... It seems like it automatically switches to another, empty, TM. All I'm doing is using the "start translation/next segment" button. Should I be doing anything else when I have actully added a new translation to the document?

I've been trying for hours to get to grips with this so if anyone is able to help it would be much appreciated!

ME
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 12:24
fiński > francuski
Dedicated list for Wordfast Anywhere Jun 19, 2012

There is a dedicated list for Wordfast Anywhere at http://tech.groups.yahoo.com/group/Wordfast_anywhere/

It's the one you should be using, as this is where the developers hang out.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proof reading in Wordfast Anywhere Problems...







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »