This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am asked to export "dirty" files (format .bak, .doc, .txml or TMX or TXT memory.
What does it mean? I use Wordfast Pro. How should I do it? thank you for your help. AT
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andriy Yasharov Ukraina Local time: 07:43 Członek ProZ.com od 2008 angielski > rosyjski + ...
Quite easy
Nov 16, 2015
In Wordfast Pro you press Ctrl+Shift+N, then select a TM from the TM list and click Export TM button. Then select which format you need, select location for a file and export into that file.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Your client probably wants a bilingual file so that they can update their TM. A translated TXML is bilingual by design, so if they can read that (apparently they can, since it was included in your list), you don’t have to export anything: just send them the TXML you translated.
"unclean" often refers to the Word bilingual document produced by Wordfast Classic or Trados Workbench (the "old" Trados). If this is what they are using, you can also produce such a document with Wordfast ... See more
Your client probably wants a bilingual file so that they can update their TM. A translated TXML is bilingual by design, so if they can read that (apparently they can, since it was included in your list), you don’t have to export anything: just send them the TXML you translated.
"unclean" often refers to the Word bilingual document produced by Wordfast Classic or Trados Workbench (the "old" Trados). If this is what they are using, you can also produce such a document with Wordfast Pro. Select File > Save as and pick up "WFC bilingual" as the file type. There are three variants of "WFC bilingual", depending on what you want to include in that file. Again, a "WFC bilingual" document will let a Wordfast Classic / Trados Workbench user update their TM.
You would only want to send a TMX if that memory only contains translations done for that particular client, and nothing else.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.