This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Reopening a Wordfast document - How to get where I left off?
Autor wątku: Susan O'Flaherty
Susan O'Flaherty Irlandia Local time: 18:31 francuski > angielski + ...
Jun 22, 2005
Hi,
I am new to WORDFAST and have just reopened a document I had been working on. How do I get back to where I left off. It keeps opening up at the beginning!
Thanks,
Susan
[Subject edited by staff or moderator 2005-06-22 11:45]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
With Wordfast, you have to set your cursor to where you want it to start. Of course, when you re-open a document, it will start at the beginning, since that is where the cursor is.
Just scroll down to your last translated segment and put your cursor there.
I hope this helps!
Russell
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
reopening a Wordfast document - How to get where I left off?
Jun 22, 2005
You can use the Alt+Home shortcut - it's meant for precisely this purpose.
yves
Susan O'Flaherty wrote:
Hi,
I am new to WORDFAST and have just reopened a document I had been working on. How do I get back to where I left off. It keeps opening up at the beginning!
Thanks,
Susan
[Subject edited by staff or moderator 2005-06-22 11:45]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerard de Noord Francja Local time: 19:31 Członek ProZ.com od 2003 angielski > niderlandzki + ...
Alt+Home
Jun 22, 2005
Alt+Home will get you there.
Regards, Gerard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Marasescu Rumunia Local time: 19:31 Członek ProZ.com od 2003 angielski > rumuński + ...
Welcome !!!
Jun 22, 2005
Yves Champollion wrote:
You can use the Alt+Home shortcut - it's meant for precisely this purpose.
yves
Hi Yves,
I'm very glad to see you around. We could surely use your help.
Best, Dan
[Edited at 2005-06-22 17:38]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susan O'Flaherty Irlandia Local time: 18:31 francuski > angielski + ...
NOWY TEMAT
Thanks to everyone - I have got it!
Jun 22, 2005
Dan Marasescu wrote:
Yves Champollion wrote:
You can use the Alt+Home shortcut - it's meant for precisely this purpose.
yves
Hi Yves,
I'm very glad to see you around. We could surely use your help.
Best, Dan
[Edited at 2005-06-22 17:38]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Holandia Local time: 19:31 Członek ProZ.com od 2006 angielski > afrikaans + ...
You can also try Ando Tools
Jun 23, 2005
Susan O'Flaherty wrote: How do I get back to where I left off?
You can use Alt+Home for segmented documents. For other documents, or for documents on which you don't use Wordfast, you can use the same feature in Ando Tools:
Just be aware that if you want to run Ando Tools and Wordfast at the same time, you have to add AndoEN.dot (or similar) to the keeptemplate command in Wordfast's Pandora's Box, otherwise Wordfast will disable Ando Tools everytime Wordfast it used.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.