Dec 16, 2004 17:37
20 yrs ago
czeski term

całe zdania

czeski > polski Biznes/finanse Finanse (ogólne) international payments
Výrazy pro „do měny pro vypořádání transakcí“ („In CS“) nemohou být použity.
[czy ktos może przetlumaczyc dokladnie to zdanie. Będę wdzięczny.]

Proposed translations

-1
147 dni
czeski term (edited): V�razy pro �do m�ny pro vypo��d�n� transakc� (�In CS�) nemohou b�t pou�ity.

Wyrazy dla "do waluty do rozprawienia się z transakcją" („In CS“) nie można stosować.

To jest dosłowne tłumaczenie, z braku kontekstu lepiej nie da się. Acz Czechem jestem, też nie rozumiem tego zdania. Zamiast "rozprawienie się" prawdopodobnie będzie "przetworzenie". Może chodzi o tłumaczenie maszynowe z angielskiego na czeski. Ale zgadza się, że wyraz „do měny pro vypořádání transakcí“ nie można stosować, bo w czeskim to brzmi strasznie... :-)
Peer comment(s):

disagree alexb57 : raczej : wyrażeń po "do waluty do załatwienia transakcji" ("In CS") nie można zastosować
1323 dni
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search