Let's get this rocket off the ground.

17:06 Feb 14, 2012
This question was closed without grading. Reason: Inne

Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Astronomia i kosmos
Termin lub wyrażenie (angielski):   Let's get this rocket off the ground.
Jak przetlumczyc?
Let's get this rocket off the ground.
dzieki
meg17


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3 +3Czas odpalić tę rakietę.
R Plaice, Ph (X)


Głosy w dyskusji: 5





  

Odpowiedzi


  2 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +3
let's get this rocket off the ground.
Czas odpalić tę rakietę.


Objaśnienie:
Propozycja.
Wydaje mi się że wtedy tłumaczenie oddaje również podwójne - dosłowne i przenośne - znaczenie (get sth off the ground - rozpocząć, rozruszać np. projekt, biznes).

R Plaice, Ph (X)
Irlandia
Local time: 16:40
Język ojczysty: polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Jerzy Matwiejczuk
  52 min

pozytywna  Katarzyna Landsberg-Polubok
  16 godz.

pozytywna  maciejm
1 dzień   1 godz.

neutralna  Polangmar: Bez kontekstu to mogło też być "Podnieśmy tę rakietę z ziemi"...
28 dni
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search