Glossary entry

angielski term or phrase:

according to the records on file with my Office

polski translation:

zgodnie z dokumentami w moim Urzędzie/Biurze

Added to glossary by Piotr Łazorko
Oct 21, 2024 23:38
7 mos ago
15 viewers *
angielski term

according to the records on file with my Office

angielski > polski Prawo/patenty Motoryzacja/samochody
Jak przetłumaczyć ten zwrot: according to the records on file with my Office
Cały kontekst:

I Jesse White, Secretary of State of the State of Illinois, do hereby certify that according to the records on file with my Office, the person or entity named hereon is the owner of the vehicle described hereon, which is subject to the above named liens and encumbrances, if any. IN WITNESS WHEREOF, I HAVE AFFIXED MY SIGNATURE AND THE GREAT SEAL OF
THE STATE OF ILLINOIS AT SPRINGFIELD

Proposed translations

  11 godz.
Selected

zgodnie z dokumentami w moim Urzędzie/Biurze

W oryginale jest "...in my Office". Wystarczy naprościej: "...w moim Urzędzie/Biurze". Urząd czy Biuro - do decyzji tłumacza.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
  1 godz.

zgodnie z aktami/dokumentacją w biurze/urzędzie Sekratarza Stanu Illinois

.
Peer comment(s):

agree Anna Kucharczyk-Barycza
  6 godz.
dziękuję
Something went wrong...
  8 godz.

zgodnie z dokumentacją prowadzoną w tutejszym urzędzie

Wydaje mi się, że w polskich dokumentach zwykle pada zwrot "w tut. urzędzie".
Something went wrong...
  13 godz.

zgodnie z zapisami w rejestrach prowadzonych przez mój urząd

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search