owing of

12:43 Jul 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej

Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Bus/Financial - Biznes/handel (ogólne)
Termin lub wyrażenie (angielski):   owing of
Nie bardzo rozumiem to wyrażenie. Będę wdzięczny za sugestie. Na moje to chyba literowka i powinno być 'owning of'. Ale mogę się mylić. Oto pełne zdanie:

Continuous growth and associated turnover, more complex supplier relationships, setting up a network of outsourced manufacturing around Europe, however owing of the machineries and technology, are increasing the complexity of issues such as VAT and calling for new additions to the team.
Letra
Polska
Local time: 22:32


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3związane z
Polangmar
3z powodu
Tomasz Poplawski


Głosy w dyskusji: 10





  

Odpowiedzi


  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
związane z


Objaśnienie:
Wygląda na to, że "owing of" jest potoczmym lub błędnym zamiennikiem wyrażenia "owing to" - teorię tę może potwierdzać użycie w tekście słowa "however" (jednak, jakkolwiek) zamiast "although" (chociaż).

http://tinyurl.com/2caowq

Polangmar
Polska
Local time: 22:32
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 1805

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  pidzej: a po podstawieniu, "owing to machineries and technology" już nie zastanawia?//owing to machinery jest wszak bez sensu, owing to the acquisition of additional... sens miałoby
  38 min
  -> Dlaczego ma zastanawiać? - idzie automatycznie: "...chociaż związane z maszynami i technologiami..." (widocznie wcześniej jest mowa o jakichś innych aspektach). // Nie takie skróty myślowe widziałem.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z powodu


Objaśnienie:
tekst jest zdrowo porąbany - skąd się wzięło to "however". Ale sam zwrot wydaje się w miarę jasny

Tomasz Poplawski
Local time: 15:32
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 219

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Polangmar: Wydaje mi się, że pytającej nie chodzi o słownikowe znaczenie tego terminu (jasne, że jest ono jasne:)), lecz o pomoc w danym kontekście - właśnie w połączeniu z "however" - zapytam jak pidzej: jak "z powodu" miałoby funkcjonować w całym zdaniu?
  1 godz.
  -> Pytanie, z jakim stopniem upośledzenia językowego mamy do czynienia. Moim zdaniem - znacznym i w gruncie rzeczy to zgadywanka
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search