Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
Slow cooker
polski translation:
wolnowar
Added to glossary by
Maciek Drobka
Mar 12, 2007 09:54
18 yrs ago
3 viewers *
angielski term
Slow cooker/slow cooking
angielski > polski
Inne
Gotowanie/kulinaria
Pot/cooker type
Witam,
Jestem w kropce. Tłumaczę instrukcję do urządzenia podobnego do tego:
http://www.amazon.co.uk/Delonghi-CKS510-capacity-stainless-c...
Działa to tak, że potrawy (po wstępnej obróbce w rondlu/na patelni) wkłada się do naczynia ceramicznego, naczynie do tego garnka i przykrywa pokrywką. Gotowanie jest naprawdę 'slow' -- zwykle 6-8 godzin.
Obróbka składników następuje na skutek wysokiej temperatury. Następuje to bez żadnej pary (w każdym razie bez 'buchającej pary'), więc nazwa z parą raczej odpada.
Nie wiem, jak to nazwać. Najlepszy byłby chyba 'wolnowar', ale w Guglu występuje tylko raz w takim samym kontekście jak mój -- gdy ktoś nie wie, jak to przetłumaczyć. Znalazłem na allegro aukcję powyższego urządzenia DeLonghi i tam jest to nazwane 'garnkiem wolnogotującym', ale to też jedyne wystąpienie.
Będę wdzięczny za pomoc.
Maciek
Jestem w kropce. Tłumaczę instrukcję do urządzenia podobnego do tego:
http://www.amazon.co.uk/Delonghi-CKS510-capacity-stainless-c...
Działa to tak, że potrawy (po wstępnej obróbce w rondlu/na patelni) wkłada się do naczynia ceramicznego, naczynie do tego garnka i przykrywa pokrywką. Gotowanie jest naprawdę 'slow' -- zwykle 6-8 godzin.
Obróbka składników następuje na skutek wysokiej temperatury. Następuje to bez żadnej pary (w każdym razie bez 'buchającej pary'), więc nazwa z parą raczej odpada.
Nie wiem, jak to nazwać. Najlepszy byłby chyba 'wolnowar', ale w Guglu występuje tylko raz w takim samym kontekście jak mój -- gdy ktoś nie wie, jak to przetłumaczyć. Znalazłem na allegro aukcję powyższego urządzenia DeLonghi i tam jest to nazwane 'garnkiem wolnogotującym', ale to też jedyne wystąpienie.
Będę wdzięczny za pomoc.
Maciek
Proposed translations
(polski)
3 +4 | wolnowar |
Anita Myszk
![]() |
Proposed translations
+4
9 min
Selected
wolnowar
potraktuj to jako neologizm
Z gotowaniem jestem za pan brat, często sama tłumaczę "innowacje" i czasami po prostu trzeba coś "wymyślić" ;-) powodzenia
Z gotowaniem jestem za pan brat, często sama tłumaczę "innowacje" i czasami po prostu trzeba coś "wymyślić" ;-) powodzenia
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję! Szybkowar, kombiwar... niech będzie i wolnowar."
Something went wrong...