Glossary entry

angielski term or phrase:

bachelor of science in business administration

polski translation:

tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu

Added to glossary by Darius Saczuk
May 19, 2008 18:02
17 yrs ago
40 viewers *
angielski term

bachelor of science in business administration

angielski > polski Inne Edukacja/pedagogika university degrees/titles
tytul z dyplomu wydanego przez Missouri State University. Gdyby potraktowac rzecz doslownie to wyjdze 'inzynier zarządzania biznesem' ale doslownie nie zawsze znaczy najlepiej. Any ideas?
Change log

Jun 8, 2008 16:25: Darius Saczuk Created KOG entry

Discussion

cquest Oct 6, 2009:
Licencjat nie oznacza studiów wyższych? Bubz, skąd te informacje? Przecież to studia wyższe zawodowe, pierwszego stopnia. Potem można zrobić kurs uzupełniający na mgr
Miza (asker) May 20, 2008:
dziekuje wszyskim za owocną dyskusje. Wniosek jest jeden - jakkolwiek bym nie przetlumaczyla 'bachelora' i tak potrzebne są objasnienia tlumacza bo chodzi o dwa rozne systemy szkolnictwa. Catch 22;)
Beata Claridge May 20, 2008:
sie nostryfikacja, uniwersytetow itp. Polski system nie jest dla wszystkich szczodry (ja zdecydowanie mialam wiecej szczescia w NZ niz Dariusz w US) - najwyzszy czas na jakies zmiany w polskim systemie edukacji. Pozdrawiam :))
Beata Claridge May 20, 2008:
Moze czesc tlumaczy sie ze mna nie zgodzi, ale uwazam, ze zadaniem tlumacza jest tlumaczenie, a nie nostryfikacja dyplomow. Slowem tlumaczenie licencjaty jako bachlor (choc bliskie znaczeniowo) jest przeklamaniem. Decyzja nalezy do instytucji zajmujacych
Beata Claridge May 20, 2008:
Ta dyskusja juz sie kiedys toczyla. Roznica miedzy tytulem licencjata, a bachelor polega glownie na tym, ze dotyczy dwoch odmiennych systemow edukacji. Dodatkowo licencjata nie kwalifikuje sie w Polsce jako studia wyzsze, podczas gdy bachelor owszem.
Darius Saczuk May 20, 2008:
www.pso-usa.org/Polish/Studia/faq/faq_nostryfikacja.htm
Darius Saczuk May 20, 2008:
Uczelnie amerykańskie też nie traktują w większości przypadków "licencjata" jako "bachelor". Studenci z polskim tytułem licencjata muszą studiować co najmniej jeszcze rok, by uzyskać tytuł "bachelor". Uzasadniane jest to zbyt małą liczbą godzin w Polsce.
Darius Saczuk May 20, 2008:
Tak więc w ewaluacji dyplomu mam napisane "Magister's degree", a dalej "American equivalent: Bachelor's degree"... Ja jestem mimo wszystko za tym, by "bachelor" zostawić w spokoju.
Darius Saczuk May 20, 2008:
Jak na ironię, Departament Edukacji Stanu Nowy Jork uznał, że moje studia magisterskie z Polski odpowiadają studiom na poziomie "Bachelor". Tłumaczono to faktem, że moje studia trwaly 5 lat, podczas gdy tytuł Master's wymaga 6 lat studiów.
Darius Saczuk May 20, 2008:
Agencje dokonujące nostryfikcji dyplomów zagranicznych w Stanach nigdy prawie nie tłumaczą polskiego licencjata jako "bachelor", gdyż uważają to za zawyżanie kwalifikacji.
Darius Saczuk May 20, 2008:
Studia licencjackie zwykle trwają krócej niż studia na poziomie "Bachelor". Tłumaczenie "bachelor" jako "licencjat" byłoby moim zdaniem zaniżeniem kwalifikacji. Są to po prostu tytuły uzyskiwane w dwóch różnych systemach edukacyjnych.
skisteeps May 19, 2008:
Niedawno tłumaczyem dyplom Wyszej Szkoły Organizacji i Zarządzania w Opolu nadający absolwentowi tytuł licencjata. Czy nie jest to przypadkiem odpowiednik tytułu "bachelor" ( z googlowania wynikało, że tak, a ta sama osoba uzyskała później magisterium)?

Proposed translations

+1
  22 min
Selected

tytuł bachelor of science* w zakresie administracji biznesu


Nie tłumaczyłbym "bachelor of science" ze względu na rozbieżności w obu systemach edukacyjnych. W uwadze tłumacza zamieściłbym objaśnienie co do "bachelor of science".

Z tego co wiem "business administration" też często zostawia się bez tłumaczenia.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-05-19 18:27:27 GMT)
--------------------------------------------------

Można zatem to oddać także jako TYTUŁ BACHELOR OF SCIENCE IN BUSINESS ADMINISTRATION, a w uwadze tłumacza zamieścić wszelkie objaśnienia.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-19 18:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

www.google.com/search?hl=en&q="tytuł bachelor of science"&b...
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : stopien bachelor (bakalarz) w zakresie administracji biznesu
  10 godz.
Dziękuję;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzieki wielkie za wnikliwe wyjasnienie"
  2 godz.

licencjat organizacji i zarządzania

http://www.google.com/search?hl=en&q=licencjat organizacji i...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-19 20:56:56 GMT)
--------------------------------------------------

przedsiębiorstwami

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-05-19 21:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&q=tytuł licencjata&btnG=S...
Peer comment(s):

neutral Beata Claridge : IMO, tlumacz nie posiada licencji na tego typu interpretacje. Choc sa to bardzo zblizone tytuly, dotycza jednak dwoch roznych systemow edukacji
  7 godz.
Zgadzam się, ale niektóre studia licencjackie trwają cztery lata i szczegółowe programy wskazują na ekwiwalent "bachelor". Wydaje mi się, ze należy do tego podchodzić indywidualnie, gdyż googlowanie poskich stron daje mieszane wyniki.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search