Jan 21, 2008 07:31
17 yrs ago
1 viewer *
angielski term
non-entry in the account (or remission or repayment)
angielski > polski
Biznes/finanse
Finanse (ogólne)
taxes
It must be concluded that non-entry in the account (or remission or repayment) is justified.
Proposed translations
(polski)
4 +2 | braku wpisu/księgowania na koncie/rachunku (lub umorzenie bądź spłata) |
Adam Lankamer
![]() |
Proposed translations
+2
2 min
Selected
braku wpisu/księgowania na koncie/rachunku (lub umorzenie bądź spłata)
hth
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...