Jul 5, 2005 04:04
19 yrs ago
angielski term

Mercedes, Porsche and the rest OUT; Marcianna, Petronela and the rest IN...

angielski > polski Inne Ogólne/rozmówki/listy
:) thanks...
Change log

Jan 1, 2006 16:19: bartek changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Andrzej Mierzejewski

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Jul 5, 2005:
:) ok then. Can you suggest any female names starting with M and P, would be perfect if it rhymes with Mercedes and Porsche. PLUS: According to my detailed explanation about the "sentence", which one of you guys did write the correct form ?? :)
Andrzej Mierzejewski Jul 5, 2005:
Marcjanna (with "j", not "i") was rarely (I guess) used as a Polish female name in the 19th century. I remember the name Petronela for a doll in a novel when I was a kid. Both names are obsolete, I'm sure you won't meet them in real life :-).
Marcianna and Petronela are not really Polish names :)
Non-ProZ.com (asker) Jul 5, 2005:
FRIENDS; This "sentence" is going to be printed on t-shirts in the USA, it's a joke for adults. As everyone knows Mercedes and Porsche are GERMAN makes and they are also NAMES for girls. The meaning trying to be given here is: German girls OUT; Polish girls IN !

OUT: USED TO BE POPULAR BUT NOT ANYMORE...
IN : NOW POPULAR..

I guess it will be written in English since Polish translation doesn't make any sense. Thanks.
Andrzej Mierzejewski Jul 5, 2005:
do you need the complete sentence translated, or just the words "in" and "out" in this context?
Non-ProZ.com (asker) Jul 5, 2005:
Do I have to write them the way they are in English in order to prevent the sentence from loosing its meaning. Thanks.
Non-ProZ.com (asker) Jul 5, 2005:
OUT / IN : Like in "Walkman OUT, Ipod IN"

Proposed translations

+2
  2 godz.
Selected

mercedes, porsche i pozostałe(li) - wynocha! Marcianna, petronela i pozostałe (li) - zapraszam!

"wynocha" is a bit rude (could be used when joking). Could you provide some context? It's difficult to build a sentence if you do not even know, who is talking, and to whom (children?)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 26 mins (2005-07-05 20:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

Mercedes i Porsche - wam dziękujemy; Małgośka, Paulina - was weźmiemy
:) It rhymes, but is quite suggestive - a joke for adults, really
Peer comment(s):

agree lim0nka : asker śpi... :(
40 dni
agree bartek : automat chyba dziala?
180 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
  3 godz.

mercedes, poessche i reszta - niemodne; Marcianna. Petronela i reszta - modne.

niemodne = not in fashion any more
modne = in fashion

That's just one among many possibilities. You could use other words as well. All depends who's writing and who's reading. My answer could be used e.g. in a children magazine to assist kids decide which toys are IN and which are OUT.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 20 mins (2005-07-05 09:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

P.S.: Polish grammar gurus require that car brands be written without capital characters: porsche, mercedes, and not Porsche, Mercedes. That\'s the official regulation. I don\'t like that, but...
Question to my Polish fellows: Or am I wrong, and this has been reverted already?

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 20 mins (2005-07-05 10:25:21 GMT)
--------------------------------------------------

porsche, not poessche...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 31 mins (2005-07-05 15:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Now, I see :-) - after you\'ve added the context. My (Polish native living in Poland) first association for Porsche and Mercedes is \"German cars\". I\'ve never heard of Porsche as a female name. I recognise Mercedes as a Spanish name for women, but that\'s the second thought. IMO Mercedes will not be easily recognised by people in Poland as a female name. But if you mean T-shirts for Polish people living in America, your idea with \"German girls OUT; Polish girls IN!\" can make a success :-).

Now, let\'s wait for other fellows to show their talents :-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 55 mins (2005-07-05 18:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

and yet, Porsche really exists as a girl\'s name. That\'s a surprise to me :-)
http://www.babynology.com/latin/baby-names-girl_P_50_s.html

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 30 mins (2005-07-05 18:35:42 GMT)
--------------------------------------------------

here you are:
Mariola (mar-yohla), Monika, Małgośka (ma-w-goshka - unofficial version of Małgorzata = Margaret);
Patrycja, Paulina (do not fit Porsche, but I can\'t find any other)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search