Glossary entry

angielski term or phrase:

qualified by

polski translation:

wymaga interpretacji wraz z/podlega uzupełnieniu o

Added to glossary by Marta28
Aug 30, 2008 11:23
16 yrs ago
1 viewer *
angielski term

qualified by

angielski > polski Biznes/finanse Inwestycje/papiery wartościowe
mam problem jak to nalezy rozumieć i prosże o pomoc

This Memorandum IS QUALIFIED in its entirety BY the Application Form for Subscription of the Class A Preference Shares, the Constitution of the Company, the Administration Agreement between the Company and the Administrator, the Custodian Agreement entered into with Deutsche Bank AG, the Investment Management Agreement between the Company and the Investment Manager and the Investment Advisory Agreement between the Company and the Indian Investment Advisor, as applicable, copies of which will be provided to each prospective investor upon request, and any conflict between any statement made herein and any provision of any of the Application Form for Subscription, Constitution of the Company, the Administration Agreement between the Company, and the Administrator, the Custodian Agreement entered into with Deutsche Bank Mauritius Ltd – Offshore Banking Unit in Mauritius, the Investment Advisory Agreement between the Company and the Indian Investment Advisor and the Investment Management Agreement between the Company and the Investment Manager as applicable, shall be resolved in favour of the latter documents.

Proposed translations

  8 min
Selected

wymaga interpretacji wraz z/podlega uzupełnieniu o

chodzi o to, żeby inwestorzy nie podejmowali decyzji na podstawie samego memorandum
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search