Jun 29, 2016 20:51
8 yrs ago
54 viewers *
angielski term
shunt
angielski > polski
Medycyna
Medycyna (ogólne)
O pacjencie przyjetym na OIOM: "We should have the conversation about, "What did he really want?"
'Cause if he didn't want antibiotics, now we're putting a ventric in and then we're gonna obligate him to a shunt if he makes it out of this."
'Cause if he didn't want antibiotics, now we're putting a ventric in and then we're gonna obligate him to a shunt if he makes it out of this."
Proposed translations
(polski)
4 | przetok/przetoka |
hemik
![]() |
3 | zastawka komorowo-otrzewnowa/układ zastawek odprowadzających płyn mózgowo-rdzeniowy |
Marcin Pustkowski
![]() |
Proposed translations
53 min
Selected
przetok/przetoka
Ventriculoperitoneal shunting is surgery to treat excess cerebrospinal fluid (CSF) in the brain (hydrocephalus).
4 KudoZ points awarded for this answer.
21 godz.
zastawka komorowo-otrzewnowa/układ zastawek odprowadzających płyn mózgowo-rdzeniowy
Przydałby się szerszy kontekst. Zgadzam się z kolegami, że chodzi o wentrykulostomię (ventric), ale dalej lepsza byłaby używana w nowszych tekstach "zastawkach/zastawki".
Example sentence:
U 10% dzieci w czasie pierwszego zabiegu, a u 80% dzieci w późniejszym czasie konieczne jest założenie zastawki komorowo-otrzewnowej (specjalnego urządzenia umożliwiającego odpływ płynu mózgowo-rdzeniowego, łączącego systemem przewodów komor
Something went wrong...