knife-edge rule

polski translation: liniał krawędziowy

13:27 Feb 24, 2010
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Tech/Engineering - Metrologia / kontrola jakości matryc do wyciskania aluminium
Termin lub wyrażenie (angielski):   knife-edge rule
The flatness of all the contact faces between the die parts is checked with a knife-edge rule. The deviation between the knife-edge rule and the die may not be more than 0.02 mm.

Nożyk pomiarowy?
Joanna Rączka
Polska
Local time: 01:54
Tłumaczenie (polski):  liniał krawędziowy
Objaśnienie:
przykładany do badanej powierzchni
płaskość sprawdzana jest za pomocą płytek wzorcowych o danej grubości
Autor wybranej odpowiedzi:

Radek Roliński
Polska
Local time: 01:54
Grading comment
Dzięki, niewątpliwie o to chodzi.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +2liniał krawędziowy
Radek Roliński
4 -1zasada ostrza noża
ARKADIUSZ KACZOROWSKI


  

Odpowiedzi


  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): -1
zasada ostrza noża


Objaśnienie:
to pewnie określenie potoczne. Chodzi o odstępstwo od wymiaru, nie więcej nie o grubość ostrza noża czyli nie więcej niż o 0,02 mm.

ARKADIUSZ KACZOROWSKI
Polska
Local time: 01:54
Język ojczysty: polski

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
negatywna  Polangmar: Nie może być "odchylenie między zasadą ostrza noża i matrycą". || To jak trzeba przetłumaczyć "deviation between the knife-edge rule and the die"?
  6 godz.
  -> a kto tak napisał bo nie ja
Login to enter a peer comment (or grade)

  7 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +2
liniał krawędziowy


Objaśnienie:
przykładany do badanej powierzchni
płaskość sprawdzana jest za pomocą płytek wzorcowych o danej grubości

Radek Roliński
Polska
Local time: 01:54
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Grading comment
Dzięki, niewątpliwie o to chodzi.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Polangmar
  1 godz.
  -> dziękuję

pozytywna  A.G.
  1 godz.
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search