Glossary entry

angielski term or phrase:

water cooler

polski translation:

dystrybutor/barek

Added to glossary by agusia
Mar 9, 2002 13:23
23 yrs ago
7 viewers *
angielski term

water cooler

angielski > polski Inne
urzadzenie stojace w biurach, z ktorego nalewa sie wode do picia.

Proposed translations

+1
  6 min
Selected

barek / dystrybutor

see:



EXPRESS BAREK


Kawa, czy herbata? A może łyk zimnej wody? Od ręki - bez chwili czekania. Dla gości i dla pracowników. W każdej firmie wszystkich spragnionych zadowoli woda Dar Natury czerpana z elektrycznego EXPRESS BARKU. Wyposażony jest on w nowoczesne systemy chłodzenia i ogrzewania. Dwa oddzielne kraniki: do zimnej i do gorącej wody powodują, że obsługa tego urządzenia nie sprawia nikomu najmniejszych trudności.

--------------------------------------------------------------------------------

KOMPAKT BAREK


Tam, gdzie zainstalowanie EKSPRESS BARKU jest niemożliwe ze względu na aranżację wnętrza, bez trudu umieścisz jego mniejszą wersję - KOMPAKT BAREK. Dzięki systemowi chłodzenia i ogrzewania pozwala na korzystanie z gorącej i zimnej wody źródlanej Dar Natury o każdej porze i w każdej sytuacji

(http://www.darnatury.com.pl/wbiurze/wbiurze.html)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 13:39:55 (GMT)
--------------------------------------------------

You may like also to say:
DYSTRYBUTOR SCODZONEJ WODY if you want to convey 100% of the meaning, however, in everyday life these units are called BAREK or DYSTRYBUTOR (WODY)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 13:40:52 (GMT)
--------------------------------------------------

miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 13:40:59 (GMT)
--------------------------------------------------

miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 13:41:02 (GMT)
--------------------------------------------------

miałem na myśli SCHŁODZONEJ WODY...
Peer comment(s):

neutral Andrzej Lejman : to marki handlowe
  1 min
In the company I used to work for we had those units, and theywere referred to as BAREK or DYSTRYBUTOR. I have never heard anyone say SCHŁADZARKA
agree Magda Dziadosz : to dystrybutor raczej niz barek. Dystrybutor schlodzonej wody. Nawet colę (piwo, sok) czasem oferuje sie z butelki, a czasem z dystrybutora.
  55 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wielkie dzieki. "
  6 min

schladzarka

gdyby nie to, ze one tez podgrzewaja wode.
Schladzarki sa w knajpach; zwykle jest w nich jakis sok.
Ale w tym kontekscie moze schladzarka.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 13:57:06 (GMT)
--------------------------------------------------

do Roberta: mialem na mysli nazwe \"techniczna\"; potocznie oczywiscie mozna mowic barek, dystrybutor, etc.
Something went wrong...
-1
  52 min

saturator

Było kiedyś coś takiego w dawnych "dobrych" czasach i chociaż wiem, że to służy do produkcji wody sodowej, to ze względu na zewnętrzne podobieństwo tego "coolera" nie wiem czy bym tak go nie nazwał.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-09 14:21:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Przyszło mi do głowy, że chyba powiedziałbym o czymś takim po prostu \"maszyna do wody\"
Peer comment(s):

disagree leff : saturator służy do saturacji, czyli nasycania wody dwutlenkiem węgla
  4 min
wiem,chodzi mi o samo skojarzenie z własnie takim dawnym ulicznym saturatorem, gdzie kupowało się wodę sodową i piło z płukanej szklanki, stad w czasach mojego dzieciństwa taka wode nazywało się, przepraszam za wyrazenie "gruzliczanka" :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search