Willensbetätigung i cale zdanie

polski translation: kierowanie wolą

17:55 Jan 20, 2015
Tłumaczenia niemiecki – polski [PRO]
Law/Patents - Prawo (ogólne)
Termin lub wyrażenie (niemiecki):   Willensbetätigung i cale zdanie
Chodzi o art. 164 austr. kpk: Die Freiheit seiner Willensentschliessung und seiner Willensbetätigung sowie sein Erinnerungsvermögen und seine Einsichtigkeit dürfen durch keinerlei Massnahmen oder gar Eingriffe in seine körperliche Integrität beeinträchtigt werden.
Niby wiem, o co chodzi, ale nie potrafie tego ladnie po polsku wyrazic. Prosze o pomoc.
iceblue
Austria
Local time: 10:41
Tłumaczenie (polski):  kierowanie wolą
Objaśnienie:
http://repozytorium.ka.edu.pl/bitstream/handle/11315/660/Ban... str. 4
https://books.google.pl/books?id=Xdi7AgAAQBAJ&pg=PA102&lpg=P...
Autor wybranej odpowiedzi:

Grażyna Lesińska
Polska
Local time: 10:41
Grading comment
dziekuje
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1kierowanie wolą
Grażyna Lesińska
3potwierdzenie woli
Marek Hajdukowicz


Głosy w dyskusji: 3





  

Odpowiedzi


  15 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
potwierdzenie woli


Objaśnienie:
Moja propozycja:
Jego swoboda w wyrażeniu i potwierdzeniu woli ani jego pamięć i zdolność rozeznania nie mogą być ograniczane żadnymi działaniami a tym bardziej naruszeniem jego integralności cielesnej.

Marek Hajdukowicz
Polska
Local time: 10:41
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 11

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Grażyna Lesińska: Willensbetätigung a nie Willensbestätigung!
  1 godz.
  -> dziękuję za zwrócenie uwagi, gapa ze mnie
Login to enter a peer comment (or grade)

  16 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
kierowanie wolą


Objaśnienie:
http://repozytorium.ka.edu.pl/bitstream/handle/11315/660/Ban... str. 4
https://books.google.pl/books?id=Xdi7AgAAQBAJ&pg=PA102&lpg=P...

Grażyna Lesińska
Polska
Local time: 10:41
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 123
Grading comment
dziekuje

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Marek Hajdukowicz
  3 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search