Apr 9, 2008 10:10
17 yrs ago
niemiecki term

Haftungsverzicht

niemiecki > polski Prawo/patenty Inne
tekst z Internetu. Czy jest jakiś polski odpowiednik?

Name des Teilnehmers _____________________ Veranstaltung _____________________


Für alle Schäden, die ich als Teilnehmer im Zusammenhang mit der Veranstaltung erleide, haftet Trissler Reisen & Events als Veranstalter nur, soweit die Schadensursache auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Veranstalters beruht. Dies gilt auch für die Haftung von Angestellten, Mitarbeitern, Vertretern und Erfüllungsgehilfen des Veranstalters. Auf Schadensersatzansprüche gegenüber dem Betreiber der Rennstrecke und deren Erfüllungsgehilfen wird ausdrücklich verzichtet. Für jede Beschädigung an den Anlagen der Rennstrecke (z.B. Bohrlöcher im Fahrerlager oder Burn out) hafte ich voll. Ich bin mir über die Gefahren durch die Benutzung der Rennstrecke vollumfänglich bewusst. Ich fahre auf eigenes Risiko. Der Veranstalter übernimmt keinerlei Gewähr für den Zustand der Rennstrecke und deren Einrichtungen. Meine Begleitpersonen bleiben hinter den Absperrungen zurück. Die Flaggensignale sind mir bekannt. Ich fahre so, dass ich andere nicht gefährde. Während des Trainings befahren Motorräder mit unterschiedlicher Leistung gleichzeitig die Strecke, deshalb achte ich auf langsamere Fahrer. Für den Transponder hafte ich voll. Bei Verlust oder Beschädigung wird mir der Transponder zum Neupreis in Rechnung gestellt. Falls diese Veranstaltung per Lastschrift bezahlt wurde verzichte ich unwiderruflich auf Rückforderung, da die vereinbarte Leistung von Trissler Reisen und Events erbracht wurde. Mein Fahrzeug ist voll funktionsfähig und der Motor dicht. Dieses Fahrzeug wird nur von mir oder anderen angemeldeten Fahrern benutzt. Falls ich mein Fahrzeug oder den Veranstaltungsaufkleber an andere weitergebe, so hafte ich für alle durch diesen Fahrer verursachte Schäden. Ausserdem werde ich dann von dieser Veranstaltungen ausgeschlossen. Die Teilnahme an der Fahrerbriefing ist Pflicht. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen von Trissler Reisen und Events erkenne ich in vollem Umfang an.
Change log

Apr 9, 2008 17:48: Crannmer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+2
  38 min
Selected

zrzeczenie się roszczeń z tytułu odpowiedzialności cywilnej

Powtarzam za słownikiem Kiliana "Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache"
Peer comment(s):

agree polonica : deklaracja zrzeczenia się roszczeń
  9 godz.
agree Ryszard Jahn : Verzicht auf den Haftungsanspruch
  10 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search