Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
przeciera?szlaki
angielski translation:
blaze the way
Added to glossary by
Malgorzata Souffez
Oct 11, 2004 14:33
20 yrs ago
6 viewers *
polski term
przecierać szlaki
Non-PRO
polski > angielski
Literatura/sztuka
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
article about art history
chodzi mi o jak najbardziej dosłowne tłumaczenie, mowa o wyznaczaniu nowych kierunków w sztuce. Zależy mi na tym, aby IDIOM przetłumaczyc na odpowiadający mu IDIOM,
Proposed translations
(angielski)
4 | blaze the way |
bartek
![]() |
4 +1 | pave the way |
Cake
![]() |
3 +1 | blaze the trail of, be a trail blazer |
cuckowski
![]() |
Proposed translations
3 min
polski term (edited):
przeciera� szlaki
Selected
blaze the way
chociaz i pave ... jest OK
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje! "
+1
1 min
polski term (edited):
przeciera� szlaki
pave the way
propoz.
+1
40 min
polski term (edited):
przeciera� szlaki
blaze the trail of, be a trail blazer
lepiej brzmi z trail bo to common collocation
Something went wrong...