stornowanie dekretów

angielski translation: Dekret dekretowi nierowny

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  stornowanie dekretów
Tłumaczenie (angielski):  Dekret dekretowi nierowny
Autor wpisu: Jacek Krankowski (X)

01:10 Feb 12, 2001
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Bus/Financial
Termin lub wyrażenie (polski):   stornowanie dekretów
stornowanie dekretów - accounting term
Astro Jaroslaw Rutkowski
Local time: 12:14
Dekret dekretowi nierowny
Objaśnienie:
The fact that "dekret" is a "decree" and a decree is synonymous with "ordinance" does not mean that "dekret" AS AN ACCOUNTING TERM is an ordinance (=rozporzadzenie)!
So, to quote one of my predecessors, "since there is an obvious difference between 'book' and 'ordinance'," I suggest we scrap this humorous inference...

See also the dictionary (suggested to me by our colleague M. Frost) referred to below for the definition of "dekretacja," which they translate as "decree" (but not "ordinance"!)

Also, the original question regarded the action of "stornowanie DEKRETOW" and not carrying out a "storno" itself, which, obviously, is a cross entry.
Autor wybranej odpowiedzi:

Jacek Krankowski (X)
Grading comment
Dziekuje.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
namaking book entry corrections
Jacek Krankowski (X)
nareversing entries
Natalie
naCross entry accounting
George Fabian
naCross entry accounting
George Fabian
naCross entry accounting
George Fabian
naDekret dekretowi nierowny
Jacek Krankowski (X)


  

Odpowiedzi


  9 min
making book entry corrections


Objaśnienie:
Dekrety = opisy towarzyszace zapisom ksiegowym; stornowanie polega na wprowadzeniu poprawki zarowno do nich jak i do samych pozycji ksiegowych.


    an accountant
Jacek Krankowski (X)
Punktów PRO w parze: 1633
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dzień   9 godz.
reversing entries


Objaśnienie:
According to Lingvo 6.0,
stornowanie = reversing entries
dekret (ekon.) = ordinance

Since I am biochemist and not an accountant, I am not sure, but I would suggest "reversing ordinance entries",
since there is an obvious difference between "book" and "ordinance"

Natalie
Polska
Local time: 12:14
Język ojczysty: rosyjski
Punktów PRO w parze: 1964
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dzień   13 godz.
Cross entry accounting


Objaśnienie:
Storno is cross entry. Since it's stornowanie we use the verb form.


    Own knowledge from working with the banking sector as an advisor
George Fabian
Local time: 12:14
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w parze: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dzień   13 godz.
Cross entry accounting


Objaśnienie:
Pełna definicja storno to - zapis księgowy polegający na sprostowaniu błędnie ujętej we wcześniejszych zapisach operacji gospodarczej.


    Leksykon Rachunkowo�ci
George Fabian
Local time: 12:14
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w parze: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

1 dzień   13 godz.
Cross entry accounting


Objaśnienie:
Pełna definicja storno to - zapis księgowy polegający na sprostowaniu błędnie ujętej we wcześniejszych zapisach operacji gospodarczej.


    Leksykon Rachunkowo�ci
George Fabian
Local time: 12:14
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w parze: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

2 dni   5 godz.
Dekret dekretowi nierowny


Objaśnienie:
The fact that "dekret" is a "decree" and a decree is synonymous with "ordinance" does not mean that "dekret" AS AN ACCOUNTING TERM is an ordinance (=rozporzadzenie)!
So, to quote one of my predecessors, "since there is an obvious difference between 'book' and 'ordinance'," I suggest we scrap this humorous inference...

See also the dictionary (suggested to me by our colleague M. Frost) referred to below for the definition of "dekretacja," which they translate as "decree" (but not "ordinance"!)

Also, the original question regarded the action of "stornowanie DEKRETOW" and not carrying out a "storno" itself, which, obviously, is a cross entry.



    Gesicki, Slownik terminow ekonomiczno-prawniczych
Jacek Krankowski (X)
Punktów PRO w parze: 1633
Grading comment
Dziekuje.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search