raty annuitetowe

angielski translation: fixed monthly payments

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (polski):  miesieczne raty annuitetowe
Tłumaczenie (angielski):  fixed monthly payments
Autor wpisu: Jacek Krankowski (X)

05:46 Mar 28, 2001
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Bus/Financial
Termin lub wyrażenie (polski):   raty annuitetowe
= ROWNE raty kapitalowo-odsetkowe przy splacie kredytu
Jacek Krankowski (X)
fixed-amount instalments
Objaśnienie:
instalments of equal thus fixed amount (principal amount plus interest) throughout the entire term of loan
Autor wybranej odpowiedzi:

M. Frost (X)
Grading comment
Thanks! To be more exact, in my context, I have opted for "fixed [monthly] payments"

Jacek Krankowski
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 2



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
naannual instalments
Davorka Grgic
nafixed-amount instalments
M. Frost (X)
naannuity instalments
Robert Pranagal
naequal annuity instalments
ponar
naFEEDBACK FROM THE ASKER
Jacek Krankowski (X)
naannual repayments
Halina Arendt


  

Odpowiedzi


  13 min
annual instalments


Objaśnienie:
... payed every year.

Good luck.

Davorka


    own knowledge
Davorka Grgic
Local time: 03:41
Język ojczysty: chorwacki, hiszpański
Punktów PRO w parze: 4

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
Natalie
Login to enter a peer comment (or grade)

  41 min
fixed-amount instalments


Objaśnienie:
instalments of equal thus fixed amount (principal amount plus interest) throughout the entire term of loan

M. Frost (X)
Punktów PRO w parze: 14
Grading comment
Thanks! To be more exact, in my context, I have opted for "fixed [monthly] payments"

Jacek Krankowski
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.
annuity instalments


Objaśnienie:
RATY RÓWNE/ANNUITETOWE = ANNUITY INSTALMENTS




    S�ownik Bankowo�ci i Finans�w
    English-Polish Business Glossary
Robert Pranagal
Local time: 03:41
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 493
Login to enter a peer comment (or grade)

  8 godz.
equal annuity instalments


Objaśnienie:
"The loan repayment shall take place in equal annuity instalments, for the period not longer than the saving period. The instalment repayment suspension and the ... "
www.pekao.com.pl/pekao_en/html/kasa_miesz_faq.html - 29k

"... Referred to as the Credit Foncier or Table Mortgage ... is repaid in equal annual instalments
of interest and principal ... is charged on a loan. ... "
www.roseworthy.adelaide.edu.au/~icooper/glossary/a.htm - 35k

"are payable in equal
instalments over the lease term ... in equal (ie annuity) instalments which makes ...
www.liising.ee/hl/en/hl.e8162005960d30c9e4571d03411f3120.ht... - 15k "

"... made up of equal amounts of the capital and decreasing interest rates,; annuity instalments:
the credit is repaid in equal capital-interest rate instalments; an ... "
www.wielkopolanka.ig.pl/ang/kredyt.html - 16k

ponar
Punktów PRO w parze: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

  21 godz.
FEEDBACK FROM THE ASKER


Objaśnienie:
I appreciate all the above contributions, especially the Web references, but I feel uncomfortable about any "annuity"-based answers as I have now spoken with (a) 2 English lawyers, (b) experienced financial translators and they all resent that word in the context of the repayment of a loan (in Denmark, they have annuity loans but those are mortgage loans). So, even though the literal definition of "annuity" would confirm its use in the context I was inquiring about, there seems to be differences in that usage between various countries (with Polish banks, for instance, being keen on that term). Therefore, to be on the safe side, I have decided to use a term which has been suggested on another list, i.e. "fixed (monthly) payments."

Jacek Krankowski (X)
Punktów PRO w parze: 1633
Login to enter a peer comment (or grade)

3 dni   1 godz.
annual repayments


Objaśnienie:
Wydaje mi się, że nieporozumienie wynika w dużej mierze z użycia niewłaściwego terminu "pol-gielskiego". Pojęcie "annual" wywodzące się z łaciny oznacza "roczne", a więc przypuszczalnie chodzi tu o "spłaty kredytu w skali rocznej", zakładając że osoby ściągające ten termin z angielskiego, rozumiały jego znaczenie.


    moje 2 grosze
Halina Arendt
Local time: 02:41
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 13
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search