Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
Najwyższe dopuszczalne Stężenie Chwilowe
angielski translation:
STEL
Added to glossary by
Grzegorz Mysiński
Dec 12, 2006 20:32
18 yrs ago
43 viewers *
polski term
Najwyższe dopuszczalne Stężenie Chwilowe
polski > angielski
Technika/inżynieria
Chemia, inżynieria chemiczna
Any idead what the English abbreviation for this (NDSCh in Polish) would be?
Proposed translations
(angielski)
4 +2 | STEL |
Grzegorz Mysiński
![]() |
Proposed translations
+2
19 min
Selected
STEL
Short-term exposure limit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank-you very much"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/318977