Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
zakład uzgodnień dokumentów
angielski translation:
Document approval unit /Document endorsement unit
Added to glossary by
Elżbieta Walczyk
Aug 4, 2004 10:28
20 yrs ago
1 viewer *
polski term
zakład uzgodnień dokumentów
polski > angielski
Technika/inżynieria
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
chodzi o istytucję powiatow± zajmuj±c± się uzgadnianiem dokumentacji projektu inwestycji (w tym wypadku inwestycji budowlanej)
Proposed translations
(angielski)
4 | Document approval unit /Document endorsement unit |
Michał Janowski
![]() |
Proposed translations
39 dni
polski term (edited):
zak�ad uzgodnie� dokument�w
Selected
Document approval unit /Document endorsement unit
Uzgodnienie rozumiem tu jako zatwierdzenie -- w sensie zatwierdzania poprawno¶ci planów konstrukcyjnych.
W innym wypadku sugerowałbym użycie słowa coordination zamiast approval/endorsement, ale z kontekstu wnoszę, że jednak ta pierwsza opcja wchodzi w grę.
Przykładów na approval jest w sieci sporo, poniżej podaję jeden. Co do unit, to oczywi¶cie można zamienić go na np. department lub office. Unit sugeruje, ze to co¶ małego. Department niekoniecznie. Office to dobry, w miarę neutralny wybór.
W innym wypadku sugerowałbym użycie słowa coordination zamiast approval/endorsement, ale z kontekstu wnoszę, że jednak ta pierwsza opcja wchodzi w grę.
Przykładów na approval jest w sieci sporo, poniżej podaję jeden. Co do unit, to oczywi¶cie można zamienić go na np. department lub office. Unit sugeruje, ze to co¶ małego. Department niekoniecznie. Office to dobry, w miarę neutralny wybór.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...