Tytuł transakcji

angielski translation: description

08:42 Jun 5, 2019
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Bus/Financial - Finanse (ogólne)
Termin lub wyrażenie (polski):   Tytuł transakcji
Chodzi o potwierdzenie przelewu.

Czy jest to "transaction name"?

Dziękuję z góry.
Fimbrethill
Local time: 12:21
Tłumaczenie (angielski):  description
Objaśnienie:
https://www.howardbank.com/sample-statement

Tak najczęście jest na wyciagach z UK

--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2019-06-05 08:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że to nadal description
Autor wybranej odpowiedzi:

makawa
Local time: 13:21
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
5Reference
Bartosz Piechaczek
3 +1description
makawa


Głosy w dyskusji: 6





  

Odpowiedzi


  7 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +1
description


Objaśnienie:
https://www.howardbank.com/sample-statement

Tak najczęście jest na wyciagach z UK

--------------------------------------------------
Note added at   13 min (2019-06-05 08:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Myślę, że to nadal description

makawa
Local time: 13:21
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 39
Notki do odpowiadającego
Pytający: Dziękuję. Miałam wpisać "tytuł operacji", a nie transakcji. Czy to nadal to samo?


Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  ewa_el: transfer description
10 dni
Login to enter a peer comment (or grade)

  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 5/5
Reference


Objaśnienie:
W USA najczęściej stosuje się to określenie.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-06-05 08:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

Widzę, że w UK jest tak samo:

https://www.barclays.co.uk/help/payments/payment-information...


    https://www.key.com/corporate/kttu/payables/wire/completeuserguide/section3.jsp
Bartosz Piechaczek
Polska
Local time: 13:21
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search