Jun 14, 2005 12:23
19 yrs ago
1 viewer *
polski term

pisownia adresu

polski > angielski Inne Rząd/polityka korespondencja rz�dowa
zawsze mnie oblatują wątpliwości, jak meszki.

W _treści_ listu podany jest adres Ministerstwa i Departamentu, na który należy przysyłać potwierdzenia. (Potwierdzenie uczestnictwa proszę przesłać do dn. XX XX na poniższy adres:
Ministerstwo Środowiska itp. itp.)
List jest tłumaczeniem z polskiego na angielski, ale skierowany do ministra ochrony środowiska Ukrainy.

Polska? Poland?
Proposed translations (angielski)
3 +3 adres po polsku
3 +1 Polska

Discussion

Ewa Nowicka Jun 14, 2005:
fakt, na kopercie mo�e by� i Polsza, ale reszt� adresu skopiuje z listu i dalej to ju� listonosz musi wiedzie�, dok�d to ma p�j�� :)
Ewa Nowicka Jun 14, 2005:
moim zdaniem reszta te�
Non-ProZ.com Jun 14, 2005:
Reszta te� Ministerstwo? Ministry?
Non-ProZ.com Jun 14, 2005:
Eva: No ale w�a�nie o to chodzi. Na kopercie pani w Ministerstwie i tak napisze "Polsza", czy jako� tam.

Proposed translations

+3
  2 min
Selected

adres po polsku

...ale skoro tłumaczymy list na angielski, to konsekwentnie nazwę kraju bym przetłumaczyła: Poland
Peer comment(s):

agree bartek : Oczywiscie, a co z krajami "cyrylicznymi"?
  2 min
jeśli korespondencja po angielsku, to cyrylicą nie da rady...
agree Malgorzata Kazmierczak : chyba bezpieczniej jest napisac Poland - powinni sie domyslec :-))) ja kiedys napisalam na kopercie UK i pani na poczcie jak w "Misiu" mowi do mnie: nie ma takiego kraju, co mi tu pani napisala? :-)))
  21 min
agree leff : nazwa kraju jest jedynym elementem adresu, który musi być zrozumiały wyłącznie poza granicami Polski. z Ukrainą niewielki problem, bo oni zrozumieją i Polsza (cyrylicą), i Poland, i Polen, i Polska. Ale jestem za nazwą angielską ;-)
  2 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za... potwierdzenie"
+1
  2 min

Polska

proponuję podać adres w takiej postaci, jak będzie wyglądał na kopercie.
Peer comment(s):

agree bartek : Oczywiscie, a co z krajami "cyrylicznymi"?
  2 min
trudno, muszą się na moment przestawić :)
neutral leff : a po co na kopercie Polska? Jak już do Polski trafi, to ta informacja jest zbyteczna. Chodzi o to, żeby trafił właśnie do Polski, więc nazwa kraju musi być zrozumiała za granicą.
  2 godz.
tak, miałam to uściślic i nie uściśliłam... no i tak jak mówisz, dla ukraińskiego listonosza to nie żaden problem :P
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search