This question was closed without grading. Reason: Przypadkowo lub błędnie zadane pytanie
Oct 24, 2011 08:51
13 yrs ago
polski term
być pozostawionym biernym wobec
polski > angielski
Literatura/sztuka
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Idiom
Jak powiedzieć po angielski, że ktoś jest pozostawiony (np.przez instytucję) biernym (tak wiem, to brzmi trochę 'potworkowato', ale proszę spojrzeć na cytat poniżej) wobec jakiejś życiowej sytuacji? "To be left passive in a situation" - nie brzmi jakoś naturalnie
Fragment:
"Tragicznym skutkiem tej polityki jest sytuacja, z którą, jak wskazują statystyki, mamy obecnie do czynienia, pozostawania większości kobiet biernymi wobec zjawiska przemocy w rodzinie. "
Fragment:
"Tragicznym skutkiem tej polityki jest sytuacja, z którą, jak wskazują statystyki, mamy obecnie do czynienia, pozostawania większości kobiet biernymi wobec zjawiska przemocy w rodzinie. "
Proposed translations
(angielski)
3 +5 | majority of women maintains a passive attitude to |
Stanislaw Czech, MCIL CL
![]() |
4 | majority of women take no action to prevent domestic violence |
araara
![]() |
Proposed translations
+5
38 min
polski term (edited):
być biernym wobec
majority of women maintains a passive attitude to
albo "remains passive"
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Mierzejewski
2 min
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
Swift Translation
11 min
|
Dziękuję :-)
|
|
agree |
allp
: remain passive
2 godz.
|
Dziękuję :)
|
|
agree |
petrolhead
: remain, nie "remains"
7 godz.
|
Dzięki :)
|
|
agree |
Polangmar
12 godz.
|
Dziękuję :-)
|
10 godz.
majority of women take no action to prevent domestic violence
...
Discussion
Strona bierna nie ma sensu.