Oct 25, 2004 23:07
19 yrs ago
1 viewer *
polski term

wystapic na droge postepowania spornego

polski > angielski Biznes/finanse Ubezpieczenia
czyli zlozyc pozew do sądu (np z powodu odmowy wyplacenia odszkodowania przez ubezpieczyciela)

Proposed translations

  1 godz.
Selected

to sue someone in court

this is the simplest way to capture the meaning of the Polish phrase.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-10-26 00:35:35 GMT)
--------------------------------------------------

also you can say \"to begin litigation\" ale to bardziej znaczy rozpoczecie procesowania sie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2004-10-26 00:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

to start a litigation process is also possible here- but I think a mention of court is a good idea because of your context (hence my first suggestion)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
  3 godz.

to file a lawsuit

...
Something went wrong...
  6 godz.

take legal action

IMHO - Vzy to jest tlumaczenie z angielsmiego na polski - jak w pytaniu wyslanym bylo?
Something went wrong...
  8 godz.

get into litigation with sb

litigation jest tu ok
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search