Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
niezmienione niniejszymi zapisami
angielski translation:
not amended by these provisions
Added to glossary by
Wesola
Mar 17, 2012 10:54
13 yrs ago
2 viewers *
polski term
niezmienione niniejszymi zapisami
polski > angielski
Prawo/patenty
Prawo: umowy
Fragment umowy:
Z zachowaniem pozostałych, niezmienionych niniejszymi zapisami, postanowień umowy strony ustaliły, że....
Subject to other provisions of this agreement.......
Z zachowaniem pozostałych, niezmienionych niniejszymi zapisami, postanowień umowy strony ustaliły, że....
Subject to other provisions of this agreement.......
Proposed translations
(angielski)
2 +1 | not amended by these provisions |
Grzegorz Mysiński
![]() |
3 | not affected by these regulations |
Mamaku
![]() |
Proposed translations
+1
1 godz.
Selected
not amended by these provisions
Żeby nie powtarzać ,,provisions'' , dałbym np. ''these conditions''.
Choć w sieci widać, że w tego typu umowach występuje ,,klauzula'', czyli byłoby ,,not amended by this clause''.
BTW, ,,pozostałe'' to ,,THE other''.
Choć w sieci widać, że w tego typu umowach występuje ,,klauzula'', czyli byłoby ,,not amended by this clause''.
BTW, ,,pozostałe'' to ,,THE other''.
Note from asker:
Bardzo dziękuję |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję"
1 godz.
not affected by these regulations
albo może tak, żeby "provisions" sie nie powtarzało.
Chociaż "regulations" to raczej z przepisami prawa się kojarzy, więc może tutaj "clause" albo "conditions", jak podaje Grzegorz, byłoby lepsze.
Ale za to "affected" w tym kontekście moim zdaniem brzmi nieźle ;)
Chociaż "regulations" to raczej z przepisami prawa się kojarzy, więc może tutaj "clause" albo "conditions", jak podaje Grzegorz, byłoby lepsze.
Ale za to "affected" w tym kontekście moim zdaniem brzmi nieźle ;)
Discussion