Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
pieczęć na styku dwóch stron
angielski translation:
seal/stamp spanning both pages/, the back of page x and the front of page y; seal/stamp across pages x and y
polski term
pieczęć na styku (?) dwóch stron
4 +1 | seal/stamp spanning two pages/the back of page and the front of page y |
Darius Saczuk
![]() |
3 | a stamp/seal overlapping pages' edges |
pikador
![]() |
"across both pages" (discussed earlier) |
ViBe
![]() |
May 8, 2014 20:27: Darius Saczuk Created KOG entry
May 10, 2014 18:51: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "pieczęć na styku (?) dwóch stron"" to ""seal/stamp spanning both pages/, the back of page x and the front of page y; seal/stamp across pages x and y""
Proposed translations
seal/stamp spanning two pages/the back of page and the front of page y
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-07 12:36:47 GMT)
--------------------------------------------------
Here's the link to my answer in the ESP-ENG combination.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/373...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-07 20:04:37 GMT)
--------------------------------------------------
the back of page X and the front of page Y
Something went wrong...