polski term
ławnicy
4 +5 | lay judges |
Stanislaw Czech, MCIL CL
![]() |
4 +2 | jurors |
bartek
![]() |
5 | jurors |
Caryl Swift
|
Jun 25, 2006 10:53: bartek changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Non-PRO (1): Tomasz Chyrzyński
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
lay judges
jest to też tłumaczenie w dośc wiarygodnym słowniku Ewy Ożgi
Mam nadzieję, że to pomoże
Staszek
Obszerne wyjaśnienie tej funkcji można znaleźc w Britannice - oto fragment:
"England places unusually heavy reliance on lay judges, but they are far from unknown in the courts of many other nations, particularly at the lowest trial level. This was also true in the former U.S.S.R. and remains so in the United States. There is considerable diversity in the way laymen are chosen and used in judicial work. In the United States, for example, lay judges are popularly elected for limited terms, whereas in England they are appointed by the lord chancellor to serve until retirement or removal. In England the lay judges serve intermittently in panels on a rotating basis for short periods, whereas in the United States they sit alone and continuously. In the U.S.S.R. lay judges (called assessors) always sat with professional judges; in England, they sometimes do; and in the United States, they never do."
"court."Encyclopædia Britannica from Encyclopædia Britannica 2006 Ultimate Reference Suite DVD .[Accessed June 25, 2006].
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-25 16:27:25 GMT)
--------------------------------------------------
jeszcze trochę posprawdzałem ale "jurors" tłumaczy się zwykle jako "przysięgli", a nie "ławnicy"
Lay judges do not function like a common-law jury. In the usual case, three lay judges in district courts hear criminal cases in cooperation with a legally trained judge, each judge – legally trained or not – having an individual vote.
agree |
Jolanta Konowalczyk
: source: "Administration of Justice in Poland" Oficyna Naukowa W-wa 1999, aut. Jankowski, Siemaszko.
3 godz.
|
Thank you :-)
|
|
agree |
Pogon
4 godz.
|
Thank you :-)
|
|
agree |
pidzej
: (no thanks please - comment meant for asker only)
8 godz.
|
:-)
|
|
agree |
Ivona_3
17 godz.
|
agree |
lafresita (X)
2 dni 4 godz.
|
jurors
agree |
Tomasz Chyrzyński
0 min
|
agree |
Caryl Swift
: Good morning!Znowu na posterunku?Sorry, didn't see your answer-my, but you're fast with that keyboard!//Sure-or rather,while dreaming of my evening wine!:-D
5 min
|
It's a question of luck and refreshing. Happens dozens of times evevry day :-)) Yes, almost as in "ktos nie śpi, żeby spac mógł ktoś" :-) BTW, how would you put it in English? :-) Would you think about it sipping your afternoon coffee? :-)))
|
Discussion