Glossary entry

polski term or phrase:

pod.

angielski translation:

ref.

Added to glossary by K S (X)
Jan 11, 2009 14:44
16 yrs ago
10 viewers *
polski term

pod.

polski > angielski Prawo/patenty Prawo (ogólne)
pieczątka sądu okręgowego:

[nazwa sądu]

[data]

Pod.
Godz.
Egz.
Zał.

Czyżby chodziło o podanie?
Proposed translations (angielski)
3 +1 ref
3 -1 Issued on:
Change log

Jan 11, 2009 15:00: Crannmer changed "Language pair" from "angielski > polski" to "polski > angielski"

Discussion

K S (X) (asker) Jan 11, 2009:
no właśnie nic nie ma;-) sama pieczątka walnięta
Polangmar Jan 11, 2009:
Co jest obok tych skrótów?
K S (X) (asker) Jan 11, 2009:
pozew rozwodowy
Polangmar Jan 11, 2009:
Jakie to pismo?

Proposed translations

+1
  1 godz.
Selected

ref

Na moje oko jest to numer dzinnika podawczego
Peer comment(s):

agree inmb
  10 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję!"
-1
  16 godz.

Issued on:

Tutaj chyba musi być data, skoro tuż poniżej jest godzina, więc po angielsku raczej: "Issued on:".
Peer comment(s):

disagree darotob : W pieczatce juz jest "data" wiec nie moe byc dwa razy. Natomiast IMO musi byc numer sprawy - czyli dziennik podawczy
  1 godz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search